"lugares de destino designados" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراكز عمل معينة
        
    • مراكز عمل محددة
        
    • مراكز العمل المعينة
        
    • مراكز عمل معيَّنة
        
    • مراكز عمل معنية
        
    • مراكز العمل المحددة
        
    • بمراكز عمل معيّنة
        
    • مراكز عملهم المحددة
        
    Derecho a un envío adicional en el caso de funcionarios de contratación internacional que presten servicios en lugares de destino designados UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Derechos a envíos adicionales en el caso de personal de proyectos que preste servicios en lugares de destino designados UN الاستحقاقات اﻹضافية لموظفي المشاريع العاملين في مراكز عمل معينة
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحـــد اﻷقصــــى لمنحــة الموظفيـن العامليـن في مراكز عمل معينة
    Se sugirió que se revisaran las tasas fijas normales relativas a los gastos de internado, así como las correspondientes a los reembolsos adicionales en lugares de destino designados. UN واقتُرح تنقيح المعدلات الموحدة العادية للمبيت والطعام فضلا عن المبالغ الإضافية المسددة في مراكز عمل محددة.
    Recordó que en 1989 había establecido la tasa fija adicional a un nivel del 150% de la tasa fija normal debido, entre otras cosas, a la falta de establecimientos educacionales en los lugares de destino designados. UN وذكرت بأنها كانت قد حددت مستوى المبلغ الموحد اﻹضافي عند نسبة ١٥٠ في المائة من المبلغ الموحد العادي في عام ١٩٨٩، اعترافا منها، في جملة أمور، بعدم وجود مرافق تعليمية كافية في مراكز العمل المعينة.
    Derecho a envíos adicionales de los funcionarios de contratación internacional que prestan servicios en lugares de destino designados UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Derechos a envíos adicionales del personal de proyectos que presta servicios en lugares de destino designados UN حق موظفي المشاريع العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    El Secretario General podrá establecer condiciones especiales para el pago de estos gastos de viaje respecto de los funcionarios pertinentes que presten servicios en lugares de destino designados. UN ويجوز لﻷمين العام أن يضع شروطا خاصة لدفع مصاريف السفر هذه للموظفين المستحقين الذين يعملون في مراكز عمل معينة.
    Derecho a envíos adicionales que asiste a los funcionarios de contratación internacional que presten servicios en lugares de destino designados UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحـــد اﻷقصــــى لمنحــة الموظفيـن العامليـن في مراكز عمل معينة
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Derecho a envíos adicionales que asiste al personal de proyectos que presta servicios en lugares de destino designados UN الاستحقاقات الإضافية لموظفي المشاريع العاملين في مراكز عمل معينة
    del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Sí, para contratos por períodos superiores a 6 meses en lugares de destino designados UN نعم، للعقود أكثر من ستة شهور في مراكز عمل محددة
    Se sugirió que, de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión y apoyada posteriormente por la Asamblea General, se revisasen las tasas fijas normales en relación con los gastos de internado, así como para los reembolsos adicionales en lugares de destino designados. UN واستنادا إلى القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٩٩٧ ووافقت عليه الجمعية العامة، اقترح إعادة النظر في قيم المبالغ الثابتة لﻹقامة الداخلية وللمبالغ اﻹضافية التي تسدد في مراكز عمل محددة.
    Sí, en lugares de destino designados UN نعم، في مراكز عمل محددة
    En relación con el concepto de lugares de destino designados a efectos del subsidio de educación, la Comisión consideró más adecuado tratar ese asunto junto con el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. UN 45 - وانتقلت اللجنة بعد ذلك إلى مفهوم تحديد مراكز العمل المعينة لأغراض تطبيق نظام منحة التعليم، حيث رأت أن هذه المسألة يمكن أن تُعالج بشكل أفضل في نطاق نظام التنقل والمشقة.
    Se autorizará al funcionario un viaje de visita a la familia cada año en que no le correspondan vacaciones al país de origen, excepto en el caso de los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados respecto de los que se apliquen condiciones especiales. UN ويجوز السماح بالسفر لزيارة الأسرة مرة واحدة في كل سنة لا تحل فيها الإجازة التي تمنح للموظف لزيارة الوطن، إلا في حالة الموظفين المستحقين العاملين في مراكز عمل معنية تنطبق عليها شروط خاصة.
    Se ha pedido a los magistrados que actúen de magistrados visitantes en las jurisdicciones más próximas a sus lugares de destino designados. UN وطلب إلى نفس الموظفين العمل كقضاة زائرين في أقرب الدوائر القضائية إلى مراكز العمل المحددة لهم.
    Sin embargo, cuando los servicios se presten en lugares de destino designados en que las condiciones de vida y de trabajo sean muy difíciles se concederán vacaciones en el país de origen una vez cada 12 meses a los funcionarios que reúnan los requisitos correspondientes. UN على أنه في حالة الخدمة بمراكز عمل معيّنة تكون ظروف الحياة والعمل فيها صعبة جدا يمنح الموظفون الذين يستوفون الشروط إجازة لزيارة الوطن مرة كل 12 شهرا.
    La reducción de las necesidades se derivó de la política revisada de contabilizar únicamente el componente de alojamiento de las dietas por misión de esta categoría y contabilizar la cuantía total de las dietas por misión en el caso de viajes oficiales de funcionarios que pernoctan en localidades fuera de esos lugares de destino designados. UN ويعزى هذا الانخفاض في الاحتياجات إلى السياسة المنقحة القاضية بتسجيل الشق الخاص بالإقامة فحسب من بدل الإقامة المخصص للبعثة تحت هذه الفئة، وتسجيل بدل الإقامة المخصص للبعثة بأكمله تحت فئة السفر الرسمي للموظفين الذين يقضون فترات مبيت بعيدا عن مراكز عملهم المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more