"luna y otros" - Translation from Spanish to Arabic

    • القمر وغيره
        
    • القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى
        
    La Luna y otros cuerpos celestes se utilizarán por todos los Estados Partes exclusivamente con fines pacíficos. UN وعلى كافة الدول الأطراف أن تقتصر على استخدام القمر وغيره من الأجرام السماوية في الأغراض السلمية حصرا.
    Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes. UN وهي تحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل في الفضاء والنشاط العسكري على القمر وغيره من الأجرام السماوية.
    Sirvió también para prohibir la utilización militar de la Luna y otros cuerpos celestes, pero permitió la utilización militar del espacio exterior con fines pacíficos. UN وحظرت كذلك استخدام القمر وغيره من الأجرام السماوية لأغراض عسكرية، ولكنها أجازت استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية.
    Dicho convenio impone restricciones importantes sobre las actividades militares en el espacio ultraterrestre: prohíbe que se desplieguen armas de destrucción en masa en el espacio, así como que se realice cualquier actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes. UN وتضع هذه المعاهدة قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء: فهي تحظر نشر أسلحة الدمار، الشامل في الفضاء، كما تحظر كل نشاط عسكري على القمر وغيره من الأجسام الفضائية.
    151. Cuestión del reexamen del Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes UN مسألة استعراض الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى
    Este tratado impone restricciones importantes a las actividades militares en el espacio: prohíbe el despliegue de armas de destrucción en masa en ese medio y las actividades militares en la Luna y otros cuerpos celestes. UN هذه المعاهدة تضع قيوداً لا يُستهان بها على النشاط العسكري في الفضاء: فهي تحظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء والأنشطة العسكرية على القمر وغيره من الأجرام السماوية.
    Firmemente resueltos a favorecer, sobre la base de la igualdad, el desarrollo de la colaboración entre los Estados a los efectos de la exploración y utilización de la Luna y otros cuerpos celestes, UN وتصميما منها على أن تنهض، على أساس المساواة، بالمزيد من تنمية التعاون فيما بين الدول في استكشاف واستخدام القمر وغيره من الأجرام السماوية،
    Firmemente resueltos a favorecer, sobre la base de la igualdad, el desarrollo de la colaboración entre los Estados a los efectos de la exploración y utilización de la Luna y otros cuerpos celestes, UN وتصميما منها على أن تنهض، على أساس المساواة، بالمزيد من تنمية التعاون فيما بين الدول في استكشاف واستخدام القمر وغيره من الأجرام السماوية،
    Firmemente resueltos a favorecer, sobre la base de la igualdad, el desarrollo de la colaboración entre los Estados a los efectos de la exploración y utilización de la Luna y otros cuerpos celestes, UN وتصميما منها على أن تنهض، على أساس المساواة، بالمزيد من تنمية التعاون فيما بين الدول في استكشاف واستخدام القمر وغيره من الأجرام السماوية،
    14. Se alienta a los Estados Parte a que realicen estudios del espacio ultraterrestre, incluida la Luna y otros cuerpos celestes, y a que, cuando exploren el espacio ultraterrestre, eviten su contaminación nociva, así como la producción de cambios desfavorables en el medio ambiente de la Tierra como consecuencia de la introducción de materias extraterrestres. UN 14- تُشجَّع الدول الأطراف في المعاهدات على إجراء دراسات للفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر وغيره من الأجرام السماوية. وتلتزم هذه الدول، لدى استكشافها للفضاء الخارجي، باجتناب إحداث تلويث ضار به، وكذلك باجتناب التهور في إحداث تغييرات ضارة في بيئة الأرض يسببها إدخال مادة غير أرضية.
    En 1983, China se adhirió al Tratado Antártico y al Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, y ha cumplido las obligaciones dimanantes de él. UN وفي عام 1983، انضمت الصين إلى معاهدة أنتاركتيكا، وإلى معاهدة المبادئ القانونية المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، بما في ذلك القمر وغيره من الأجرام السماوية، وتعهدت بتنفيذ الالتزامات المنبثقة عنهما.
    En 1983, China se adhirió al Tratado Antártico y al Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, y ha cumplido las obligaciones dimanantes de él. UN وفي عام 1983، انضمت الصين إلى معاهدة أنتاركتيكا، وإلى معاهدة المبادئ القانونية المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، بما في ذلك القمر وغيره من الأجرام السماوية، وتعهدت بتنفيذ الالتزامات المنبثقة عنهما.
    La exploración y el uso del espacio, incluida la Luna y otros cuerpos celestes, debe tener fines pacíficos que redunden en beneficio de todos los países y también favorecer los intereses de todos ellos, independientemente de su grado de desarrollo científico y tecnológico. UN واستكشاف الفضاء واستخدامه، بما في ذلك القمر وغيره من الأجرام السماوية، يجب أن يكونا مكرسين للأغراض السلمية من أجل منفعة البلدان كافة وخدمة لمصالحها، بصرف النظر على مستوى التنمية العلمية والتكنولوجية فيها.
    14. Teniendo en cuenta la importancia de los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluida la Luna y otros cuerpos celestes, el Instituto de Geofísica de la Universidad celebró en 2003 la Semana Mundial del Espacio. UN 14- ونظرا للأهمية التي تكتسيها المبادئ التي ينبغي أن تحكم أنشطة الدول في مجال استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما فيه استكشاف القمر وغيره من الأجسام السماوية، احتفل معهد الفيزياء الفلكية التابع للجامعة بالأسبوع العالمي للفضاء في عام 2003.
    3. En vista de las amplias exploraciones de la luna que tienen previstas algunos Estados, el orador desea instar a todos los Estados a que presten su consentimiento al Acuerdo que rige las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes, y a otros instrumentos internacionales pertinentes que promueven el uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN 3 - وفي ضوء الاستكشافات الموسعة للقمر التي تعتزم بعض الدول القيام بها، قال إنه يرغب مناشدة جميع الدول التصديق على الاتفاقية التي تنظم أنشطة الدول على سطح القمر وغيره من الأجرام السماوية وعلى الصكوك الدولية الأخرى التي تعزز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Los instrumentos jurídicos que persiguen este objetivo, a saber, el Tratado de prohibición parcial de los ensayos nucleares, de 1963, el Tratado sobre el espacio ultraterrestre, de 1967, y el Acuerdo que rige las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes, de 1979, han desempeñado una función positiva en la promoción del uso pacífico del espacio ultraterrestre y en la reglamentación de las actividades en el espacio. UN إن الصكوك القانونية الرامية إلى هذا الهدف - معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية لعام 1963، ومعاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، واتفاقية عام 1979 التي تنظم أنشطة الدول على سطح القمر وغيره من الأجرام السماوية - قد أدت دورا إيجابيا في تعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وفي تنظيم أنشطة الفضاء.
    Este año se cumple el décimo aniversario de la entrada en vigor del Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes. UN ويشهد هذا العام الذكرى السنوية العاشرة ﻹنفاذ الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more