"luto" - Translation from Spanish to Arabic

    • حداد
        
    • الحداد
        
    • الحزن
        
    • حزينة
        
    • حزين
        
    • للحداد
        
    • العزاء
        
    • يحزن
        
    • أحزن
        
    • حِداد
        
    • الحزينة
        
    • نحزن
        
    • حداداً
        
    • حدادك
        
    • حدادها
        
    Aún estamos de luto por la muerte de la Reina, Su Majestad. Open Subtitles مـازلنـا في حداد على وفـاة الملكة الأم, يــــا صـحب السموّ.
    Te tenías que afeitar las cejas mientras estabas de luto. Eso debió... Debió haber sido un look fantástico. Open Subtitles لو قتلت قطة، يجب ان تُقتل لو قطتك ماتت، يجب ان تمر بفترة حداد عليها
    Quizás en la iglesia de luto por la pérdida de su querido amigo. Open Subtitles قد يكون في الكنيسة من أجل الحداد على أحد أصدقائه الأعزاء
    Este es un día angustioso para Israel, aunque no por ello deberá verse afectado el calendario de las negociaciones, salvo para observar un período de luto. UN إنه ليوم صعب بالنسبة لاسرائيل، ولكن لا ينبغي أن يتأثر بذلك الجدول الزمني للمفاوضات باستثناء فترة الحداد.
    Su muerte es motivo de luto en todo el mundo, desde su Polonia natal hasta Filipinas, América Latina, África y muchos otros lugares. UN ويعم الحزن على موته في جميع أنحاء العالم، من مسقط رأسه بولندا إلى الفلبين وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وأماكن أخرى عديدة.
    Seleccioné varias ofertas... adecuadas para una señora joven que se encuentra de luto. Open Subtitles لقد حددت بعض الاحتمالات المناسبة لسيدة شابة تعاني ظروفاً حزينة
    ¿Ese vestido no es un poco ostentoso para un período de luto? Open Subtitles أليس ذلك الفستان مبالغ به قليلاً بالنسبة لفترة حداد ؟
    Si él lo envenenó, no va a estar realmente de luto, ¿o sí? Open Subtitles اذا كان هو من وضع السم لن يكون هناك حداد ..
    Laciudadentera, todalaciudaddeHill City estaba de luto cuando tomaron ese dinosaurio de distancia. Open Subtitles المدينة كلها، المدينة بأكملها من هيل سيتي وكان في حداد
    Algunos palestinos fueron detenidos para ser interrogados. En Hebrón se declaró un día de luto para protestar por esa muerte. UN وقد احتجزوا عددا من الفلسطينيين لاستجوابهم، وأعلن في الخليل على يوم حداد احتجاجا على مقتل الفلسطيني.
    Esta semana Israel está de luto por la muerte de Chaim Herzog, nuestro sexto Presidente y ex Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas. UN وهذا اﻷسبوع، تعيش إسرائيل حالة حداد على وفاة حاييم هرتزوغ، الرئيس السادس لدولتنا، وهو ممثل دائم سابــق ﻹسرائيل لــدى اﻷمم المتحدة.
    Venezuela está de luto por una tragedia sin precedentes. UN إن فنزويلا في حالة حداد نتيجة لكارثة لم يسبق لها مثيل.
    La negación de la paz lleva al luto, a la ruina, a la miseria y a la horrible masacre de inocentes. UN وحيثما ينكر السلام يحل الحداد والخراب والبؤس ومذابح اﻷبرياء البشعة.
    Esas expresiones de simpatía resultan muy necesarias para su desconsolada familia y para el pueblo japonés en este momento de luto nacional. UN وأن أسرة الفقيد وكذا الشعب الياباني لفي حاجة إلى مثل هذه التعزية في خضم الحداد الوطني.
    En 11 de los casos, los desaparecidos habían sido detenidos al parecer en su domicilio durante el luto que siguió a la muerte del General Jalah Jadidit. UN وفي 11 حالة، يدّعى أن الأشخاص المعنيين قد قبض عليهم في منازلهم خلال فترة الحداد في أعقاب وفاة اللواء صلاح جديد.
    Cada goa de semen que derrama en tu vientre ha sido una salpicadura de sol en su frente golpeada por el luto. Open Subtitles كل قطرة من السائل المنوي الذي تدفقت أسفل بطنك وقد دفقة من أشعة الشمس على موقعه المنكوبة الحزن الحاجب.
    La catástrofe humana que cubrió de luto a los Estados Unidos y a la ciudad anfitriona de las Naciones Unidas fue una tragedia sentida por toda la humanidad. UN الكارثة البشرية، التي سببت الحزن في الولايات المتحدة والمدينة المضيفة للأمم المتحدة، مأساة تأثر بها كل الناس.
    Sé que es difícil ocuparse de asuntos financieros... cuando el corazón aún está de luto por alguien amado. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب التعامل فى الماديات الآن وقلوبكم لا زالت حزينة عليها
    Importante para tu empresa. Por eso estás de luto. Open Subtitles مهمٌ لشركة تسجيلاتك، ولذلك السبب أنت حزين
    Esas dos mujeres tendrán que guardar luto otra vez. Open Subtitles و هاتين السيـدتين سيكون عندهما فرصة للحداد مرة اخرى
    El séptimo día de luto la ví en la tumba de sus padres. Open Subtitles في اليوم السابع من العزاء ذهبت إلى قبر والديها
    Cerraron la escuela por luto y todos van al centro comercial. Open Subtitles أقفلوا المدرسه لكي يحزن الجميع و لكنهم توجهوا إلى المول
    No deberías estar molestándome así. Estoy de luto por un ser querido. Open Subtitles لا يجب أن تزعجني هكذا، أنا أحزن على شخص أحببته.
    Mark, debes recordar que aún estoy de luto por mi pobre marido. Open Subtitles يجِب عَليك أن تَتَذكر بِأني في فترة حِداد لِزوجِي المِسكين
    He estado un poco en todas partes, y he visto chicos como tú entrando en la vida de familias de luto Open Subtitles انا لدي خبرة و لقد رأيت الرجال امثالك يدخلون حياة العائلات الحزينة
    Guardamos luto por esas pérdidas y recordamos también su labor y su misión inconclusa. UN إننا نحزن على من فقدناهم، ولكننا أيضا نتذكر عملهم ومهامهم التي لم تكتمل.
    Y los padres estarán de luto por su hijo muerto. Open Subtitles والعائله ستكون بحالت حداداً على ابنها الميت.
    ¿Lo trajiste de París para mí? Ya es hora de quitarse ese luto falso. Open Subtitles بلى، ظننت أن الوقت قد حان لإخرجك من حدادك الزائف
    Luego de su regreso debe ser tratada con todo el consuelo y amabilidad mientras lleva el luto. Open Subtitles لدى عودتها يجب معاملتها برقه ولطف خلال فترة حدادها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more