"luxemburgués" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكسمبرغ
        
    • اللكسمبرغية
        
    • اللكسمبرغي
        
    • لكسمبرغي
        
    • للكسمبرغ
        
    • لكسمبرغية
        
    El Gobierno luxemburgués considera que es necesario coordinar en la mayor medida posible en el plano internacional las políticas de lucha contra las drogas, tanto en el plano de la oferta como de la demanda. UN وترى حكومة لكسمبرغ أنه لا بد من تنسيق سياسات مراقبة المخدرات، قدر المستطاع، على الصعيد الدولي فيما يتعلق بالعرض والطلب.
    Al adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Estado luxemburgués reconoció la importancia de los derechos fundamentales de la mujer. UN اعترفت دولة لكسمبرغ في تمسكها باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بأهمية الحقوق الأساسية للمرأة.
    :: Un espacio televisivo, puesto a disposición de Luxemburgo por la Comisión Europea, fue adaptado al luxemburgués y difundido durante 15 días. UN :: برنامج تليفزيوني أعدته اللجنة الأوروبية تم إقراره في لكسمبرغ ونشره خلال 15 يوما.
    El Movimiento luxemburgués de Planificación Familiar y Educación Sexual propone cursos de educación sexual en diferentes liceos secundarios. UN وتقدم الحركة اللكسمبرغية لتخطيط اﻷسرة والتثقيف الجنسي دروسا في التعليم الجنسي في مختلف المدارس الثانوية.
    En la enseñanza preescolar es obligatorio y se promueve el aprendizaje del luxemburgués con el fin de mantener la cohesión social. UN إن تعلّم اللغة اللكسمبرغية إلزامي، ويُحبّذ ذلك في مرحلة ما قبل المدرسة من أجل المحافظة على التماسك الاجتماعي.
    Así pues, concretamente, los tratados que nos ocupan forman parte del derecho positivo luxemburgués desde su ratificación. UN وبالتالي، فمن الناحية العملية، تُشكِّل الاتفاقات التي تعنينا جزءاً من القانون الإيجابي اللكسمبرغي منذ التصديق عليها.
    Para ello, se está elaborando un diccionario luxemburgués en línea, en cinco idiomas. UN ويجري التنفيذ عن طريق إعداد قاموس لكسمبرغي على شبكة الإنترنت في خمس لغات.
    :: las medidas contempladas por el Gobierno luxemburgués para luchar contra la trata de seres humanos, UN :: التدابير المستهدفة من جانب حكومة لكسمبرغ للكفاح ضد الاتجار بالكائنات البشرية
    El objetivo prioritario del proyecto luxemburgués fue formar e impulsar una red de personas especializadas en la formación, la educación y la igualdad de oportunidades. UN والهدف الأول لمشروع لكسمبرغ هو خلق وتحريك شبكة للأشخاص في ميدان التدريب والتعليم وتكافؤ الفرص.
    En general, el mercado laboral luxemburgués se caracteriza por UN وعموما، يتسم سوق الاستخدام في لكسمبرغ بما يلي:
    El derecho luxemburgués no contiene ninguna disposición especial por la que se fije un plazo para atender las solicitudes de asistencia judicial. UN لا ينص قانون لكسمبرغ على أية أحكام خاصة تحدد أجلا ينبغي خلاله تنفيذ طلب المساعدة القانونية.
    En el marco del derecho luxemburgués la represión y el enjuiciamiento penal del reclutamiento de terroristas se efectúan mediante dos dispositivos diferentes. UN تسمح قوانين لكسمبرغ بقمع تجنيد الإرهابيين وبالمقاضاة الجنائية عليه بموجب سندين تشريعيين متميزين.
    En la actualidad, los actos de terrorismo aún no están tipificados expresamente como delitos en el derecho interno luxemburgués. UN لا ينص القانون في لكسمبرغ في الوقت الراهن على جرائم تستهدف صراحة الأعمال الإرهابية.
    El sistema judicial luxemburgués no prevé procedimientos especiales para el enjuiciamiento de presuntos terroristas, por lo que éstos se enjuician de conformidad con las disposiciones del derecho común. UN يلاحق الإرهابيون قضائيا وفقا لأحكام القانون العام حيث لا يتضمن النظام القضائي في لكسمبرغ أي إجراءات خاصة بالإرهاب.
    El derecho luxemburgués actualmente aún no estipula la responsabilidad de las personas jurídicas. UN فالنصوص القانونية في لكسمبرغ لا تنص حتى الآن على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
    La coordinación entre el Servicio de Policía Judicial y el Servicio de Inteligencia del Estado luxemburgués se realiza a nivel de las respectivas direcciones. UN يتم التنسيق بين دائرة الشرطة القضائية وبين دائرة المخابرات التابعة لدولة لكسمبرغ على مستوى الإدارات المعنية.
    Además, hay un grupo de trabajo encargado de elaborar una guía de la feminización en idioma luxemburgués en la que figurarán los nombres, títulos, funciones y profesiones más comunes. UN ومن جهة أخرى، تم تكليف فريق عامل بوضع دليل لتأنيث اﻷسماء واﻷلقاب والوظائف والحرف اﻷكثر شيوعا باللغة اللكسمبرغية.
    El grupo recurrirá a expertos en idioma luxemburgués para ultimar el proyecto. UN ويلجأ الفريق إلى الخبراء في اللغة اللكسمبرغية لوضع اللمسات اﻷخيرة للمشروع.
    El Servicio de Cooperación luxemburgués asigna particular importancia a la promoción de la mujer en numerosos proyectos bilaterales y de otro tipo, sobre todo en las esferas de la salud y de la educación. UN تولي مصلحة التعاون اللكسمبرغية أهمية خاصة للنهوض بالمرأة في عدة مشاريع ثنائية وغيرها، ولا سيما في ميدان الصحة والتعليم.
    :: El artículo 5-1 del Código de Procedimientos en lo penal, en su versión enmendada, extiende la aplicación de la ley luxemburguesa a ciertos delitos cometidos en el exterior por un luxemburgués o un extranjero que se encuentre en Luxemburgo. UN :: والمادة 384 الجديدة من قانون العقوبات المعدلة تتوسع في تطبيق القانون اللكسمبرغي بالنسبة لبعض المخالفات المرتكبة ضد أجنبي بواسطة لكسمبرغي أو أجنبي موجود في لكسمبرغ.
    14. Por último, el legislador ha incorporado un nuevo caso de obtención de la condición de luxemburgués de origen basada en el ius soli. UN 14- وأخيراً، كرس المشرّع حالة جديدة للحصول على صفة اللكسمبرغي الأصلي بالاستناد إلى حق مسقط الرأس.
    Franco luxemburgués UN الفرنك اللكسمبرغي
    Antes de la entrada en vigor de esa ley, la mujer extranjera que se casara con un luxemburgués podía obtener la nacionalidad luxemburguesa por opción sin necesidad de demostrar que reside en Luxemburgo. UN وقبل نفاذ هذا القانون، كانت تستطيع المرأة اﻷجنبية التي تتزوج من لكسمبرغي أن تحصل على الجنسية اللكسمبرغية اختياريا دون تبرير إقامتها في لكسمبرغ.
    Se enmarca en una perspectiva de desarrollo duradero e integra los elementos ambientales, sociales y económicos en la tradición del modelo social luxemburgués. UN وتندرج هذه الخطة في سياق التنمية المستدامة التي تشمل العناصر البيئية والاجتماعية والاقتصادية في النموذج الاجتماعي التقليدي للكسمبرغ.
    En la actualidad, tanto el extranjero como la extranjera que se case con un luxemburgués o luxemburguesa puede adquirir la nacionalidad luxemburguesa por opción, si cumple con la condición de residencia de tres años. UN واليوم يستطيع اﻷجنبي الذي يتزوج من لكسمبرغية وكذلك اﻷجنبية التي تتزوج من لكسمبرغي اكتساب الجنسية اللكسمبرغية اختياريا، إذا استوفى أو استوفت شرط اﻹقامة ومدتها ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more