"luz del día" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضوء النهار
        
    • وضح النهار
        
    • ضوء الشمس
        
    • لضوء النهار
        
    • ضوء النور
        
    • عرض النهار
        
    • ضوء الصباح
        
    • في النهار
        
    • في النهارِ
        
    • في وضح
        
    • بالنهار
        
    • نهاراً
        
    • نهارًا
        
    • نور الشمس
        
    • نور الصباح
        
    La luz del día entra sólo por pequeñas aberturas hechas en lo alto de una pared de cuatro metros. UN ولا يدخل ضوء النهار إلا عبر فتحات صغيرة مثقوبة في أعلى حائط يبلغ ارتفاعه أربعة أمتار.
    La luz del día se veía extraña, y también las sombras, se veían muy nítidas, como si alguien hubiera modificado el contraste en la TV. TED بدا ضوء النهار غريباً، وغدت الظلال عجيبة، بدَتْ حادّة على نحو غريب، وكأنّ شخصاً قد رفع من مستوى التباين في التلفزيون.
    Estamos en la ciudad, a plena luz del día. - No lo puedo creer. Open Subtitles انظر إلى هذه الفوضى، نحن في شارع المدينة وفي وضح النهار هنا
    A la luz del día, en un lugar poblado, con algunos amigos. Open Subtitles في وضح النهار ، في مكان عام مع بعض الأصدقاء
    y es por esto que, tradicionalmente, las cirugías siempre comienzan tan temprano en la mañana... para aprovechar la luz del día. TED وهذا هو السبب، عادةً، كانت الجراحات تبدأ دوما في اوقات الصباح الباكر لكي يستفيدوا من ضوء الشمس في النهار
    Un espacio donde algo que nunca haya visto la luz del día pueda entrar a las entrañas de una densidad. TED الفضاء حيث الأمر الذي لم يسبق له أن رأى ضوء النهار يمكنه الدخول في أعمال داخلية كثيفة.
    Comprenderá que la luz del día no le viene bien a mi don. Open Subtitles أنت تفهم أيها الشاب، أن ضوء النهار لا يساعد لحلّ للغموض
    Tom... si se hace a la luz del día, debe ser rápido. Open Subtitles توم اذا سنفعلها فى ضوء النهار يجب ان تكون سريعا
    Entonces deberíamos tomar la ruta indirecta. A la luz del día y no subterránea. Open Subtitles لا، لا، لا، سنأخذ الطريق الغير المباشرة فى ضوء النهار وليس الأنفاق
    Temo que nunca veamos la luz del día y déjenme decirles porque. Open Subtitles أخشى أنها لن ترى ضوء النهار ثانيةً ودعوني أخبركم لماذا
    Estoy conduciendo un coche en la carretera en plena luz del día. Open Subtitles أنا يقود سيارة على الطريق السريع في ضوء النهار الساطع.
    Lo vieron en el pueblo... y hubo un incidente en una tienda de magia, a plena luz del día. Open Subtitles إنه شُوهِد في هذه المدينة و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار
    No deberías hacerlo a plena luz del día con todo el mundo mirando. Open Subtitles ويجب ألا تفعلي هذا في وضح النهار على مرأى من الناس
    Lo vieron en el pueblo... y hubo un incidente en una tienda de magia, a plena luz del día. Open Subtitles إنه شُوهِد في هذه المدينة و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار
    Marino retirado Sargento Jack Kale disparó al Sr.Azari a plena luz del día. Open Subtitles الرقيب البحري المتقاعد جاك كالي قتل ازهرى بالرصاص في وضح النهار
    Mientras que si Ud. no se escondía... si actuaba a plena luz del día, Open Subtitles بينما إن لم تقم بالتخفّي وإن تصرفتَ كلياً تحت ضوء الشمس
    Si tú fueras al mando, sí. Pero el joven Pennell necesitará la luz del día. Open Subtitles اتفق معك "ناثان" لو انت القائد . و لكن "بينيل" بحاجه لضوء النهار
    De acuerdo. "Por la gloria de Merlín, la luz del día está bajo mi mando". Open Subtitles حسنا. "لمجد ميرلين، ضوء النور هو لي لاهيمن."
    No hablo de ese tema a plena luz del día. Open Subtitles أنا كنت أتعطى لا أتكلم عن هذا في عرض النهار
    Una vez la luz del día atraviese el techo, la Perdición terminará. Open Subtitles بمجرد أن يتخلل ضوء الصباح الجدران سينتهي المعطل وستموت الساحرات
    ¿Quieres que escale un edificio de 40 plantas a plena luz del día? Sí. Open Subtitles تريد مني أن أصعد مبنى مكوّناً من 40 طابق ، في النهار
    Los trolls no son nada para someterlos, a la luz del día. Open Subtitles العَمالِقة ما هي إلا خاضِعة، في النهارِ.
    Recuerda que puedo lanzarte un auto. Tal vez se vea mejor con la luz del día. Open Subtitles تذكري ، يمكنني أن أرمي عليكِ سيارة ربما سوف أبدو أفضل بالنهار
    Para las tripulaciones aéreas, entrenadas para atacar con la luz del día, los vuelos nocturnos tenían sus problemas. Open Subtitles كأطقم طيارين تدربوا على الهجوم نهاراً كان للطيران الليلى مشاكله الخاصه
    Agentes de policía que no han visto la luz del día en tres meses. Open Subtitles بل أفراد شرطة لم يشهدوا نهارًا منذ 3 أشهر.
    Dime una cosa. ¿Nunca han salido tus sesos a ver la luz del día? Open Subtitles اخبرني هل مخك رأى نور الشمس قبل ذلك ؟ من انت ؟
    Vi mi camioneta a la luz del día, y está destrozada. Eso sucede. Open Subtitles لقد شاهدت هذا, و نور الصباح ما يحدث و هذا سيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more