El espejo reflejaba la luz del sol, pues, al despuntar el día, el sol brillaba sobre el horizonte. | UN | وكانت تلك المرآة تعكس ضوء الشمس وكان الوقت فجراً والشمس آخذة في الشروق من الأُفق. |
Hay un dicho que dice que la "luz del sol" es el mejor desinfectante. | TED | هناك مقوله تقول أن ضوء الشمس هو أفضل معقِم، وهذا صحيح تمامًا. |
Ahora, érase una vez, una sola gota de la luz del sol cayó del cielo. | Open Subtitles | الان ، قديما .. سقطت قطرة واحدة . من أشعة الشمس من السماء |
Ahora, la luz del sol, por supuesto, entra en esto. | TED | الان بالطبع , أشعة الشمس تدخل في هذا الموضوع |
Tal vez ellos obtienen su energía a partir de la luz del sol. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا يَسْحبونَ طاقتَهم مِنْ نورِ الشمس. |
Asegúrense de que el avatar y sus amigos, nunca más vean la luz del sol de nuevo. | Open Subtitles | تأكدوا أن الآفاتار و أصدقاؤه لن يروا ضوء النهار مجدداً |
Lo que no se puede prometer ni hacer durar más que la luz del sol. | Open Subtitles | الذى لا يمكن الوفاء به أو تم وضعه ليتوانى أكثر من ضوء الشمس |
Por el momento, la luz del sol lo mantiene alejado de aquí. | Open Subtitles | يبدو للآن بأن ضوء الشمس هو الذي يبعد هذا المصاص |
Está demasiado lejos. Nunca sobreviviría a ese viaje a la luz del sol | Open Subtitles | مسافة بعيدة جداً، و لن أنجو في الرحلة أثناء ضوء الشمس |
El prisma separa la luz del sol en sus colores componentes, revelado los fotones rojos, verdes y azules. | Open Subtitles | قام المنشور بتحليل ضوء الشمس إلى الألوان المكونة له تظهر فوتونات الاحمر و الأخضر والأزرق |
Refiné el proceso. Finalmente serás capaz de caminar bajo la luz del sol. | Open Subtitles | لقد أصلحت العملية وأخيراً ستكون قادرًا على السير في ضوء الشمس |
Según el autor, esta prisión se encuentra parcialmente bajo tierra, y la mayor parte del tiempo no pudo ver la luz del sol. | UN | ووفقاً لما ذكره صاحب الشكوى، فإن هذا السجن يقع جزئياً تحت الأرض وقد حُرم من ضوء الشمس لمعظم الوقت. |
A medida que la luz del sol ilumina el Nilo, Peseshet revisa sus provisiones. | TED | وبينما تضيء أشعة الشمس النيل، تتفقد بيسشيت مُعداتها. |
Así pueden recoger la luz del sol desde una gran superficie. | TED | لذلك بإمكانها تجميع أشعة الشمس من مساحة كبيرة |
El mayor desafío que puede enfrentar un cazador de vampiros. es llevar la luz del sol a la guarida de un vampiro. | TED | أكبر تحدي يمكن أن يواجه صياد مصاصي الدماء، هو إدخال أشعة الشمس إلى وكر مصاصي الدماء. |
Ni siquiera abres tus ventanas para dejar pasar la luz del sol. | Open Subtitles | إنك لم تفتح نوافذك وتسمح بدخول شروق الشمس |
Si mi diseño hubiera sido exitoso, todos los beneficios para la salud mental de la luz del sol hubieran sido nuestros para disfrutarlo a cualquier hora del día o la noche. | Open Subtitles | تصميمي كان ناجحاً، كل فائدة صحية عقلية للشمس ستكون لنا لنستمتع بها بأية ساعة في النهار أو الليل |
A la cima. Más allá de las nubes. Tienes que ver mi apariencia a la luz del sol. | Open Subtitles | سنصعد الجبل , بعيداً عن ظلال الغيوم يجب أن تري كيف أبدو في نور الشمس |
Los rollos del Mar Muerto sobrevivieron 2.000 años en cuevas en el desierto de Judea, debiendo su longevidad a la aridez del clima y a salvo del daño de la luz del sol. | Open Subtitles | تدين بطول عمرهم للمناخ القاحل وضعف تأثير نور شمس عليها. لكن هذه إستثناءات نادرة. |
Debajo de mil metros, entramos en un mundo en donde no llega la luz del sol. | Open Subtitles | تحت ألف متر ندخل عالم حيثُ لا وجود لضوء الشمس. |
¡Tengo 47 años y nunca te he cogido a la luz del sol... sin hablar de no haber visto el mar aún! | Open Subtitles | ابلغ 47 عاماً ، ولم أضاجعك قط في وضح النهار دعينا نرى المحيط لوحدنا |
El autor alegó asimismo que no recibía la luz del sol y que en la actualidad estaba recluido en una celda húmeda y oscura. | UN | وادعى صاحب البلاغ كذلك أنه لا يصل إليه أي ضوء شمس وأنه محتجز في الوقت الحالي في زنزانة رطبة ومظلمة. |
Las cuevas son de los pocos hábitats del a Tierra que no están directamente expuestos a la luz del sol. | Open Subtitles | الكهوف هي واحدة من المواطن القليلة علي الأرض التي لا تتعرض لأشعة الشمس المباشرة. |
Cerca de estos picos, vigorizada por la luz del sol... la vida marina florece en espectacular abundancia. | Open Subtitles | حول هذه القمم التي تحفل بأشعة الشمس اليومية تزدهر الحياة البحرية بغزارة مدهشة |
Es difícil saberlo porque no hay ventanas, ni luz del sol ni nada. | Open Subtitles | حقيقة، يصعب معرفة ذلك بلا وجود نوافذ أو أشعة شمس وكذا |
La luz del sol abraza la tierra La luz de la luna besa el mar | Open Subtitles | "وضياء الشمس يحتضن الأرض وتقبّل آشعة الشمس البحر |