"luz del sol" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضوء الشمس
        
    • أشعة الشمس
        
    • نورِ الشمس
        
    • ضوء النهار
        
    • شروق الشمس
        
    • للشمس
        
    • نور الشمس ♪
        
    • نور شمس
        
    • لضوء الشمس
        
    • وضح النهار
        
    • ضوء شمس
        
    • لأشعة الشمس
        
    • بأشعة الشمس
        
    • أشعة شمس
        
    • وضياء
        
    El espejo reflejaba la luz del sol, pues, al despuntar el día, el sol brillaba sobre el horizonte. UN وكانت تلك المرآة تعكس ضوء الشمس وكان الوقت فجراً والشمس آخذة في الشروق من الأُفق.
    Hay un dicho que dice que la "luz del sol" es el mejor desinfectante. TED هناك مقوله تقول أن ضوء الشمس هو أفضل معقِم، وهذا صحيح تمامًا.
    Ahora, érase una vez, una sola gota de la luz del sol cayó del cielo. Open Subtitles الان ، قديما .. سقطت قطرة واحدة . من أشعة الشمس من السماء
    Ahora, la luz del sol, por supuesto, entra en esto. TED الان بالطبع , أشعة الشمس تدخل في هذا الموضوع
    Tal vez ellos obtienen su energía a partir de la luz del sol. Open Subtitles لَرُبَّمَا يَسْحبونَ طاقتَهم مِنْ نورِ الشمس.
    Asegúrense de que el avatar y sus amigos, nunca más vean la luz del sol de nuevo. Open Subtitles تأكدوا أن الآفاتار و أصدقاؤه لن يروا ضوء النهار مجدداً
    Lo que no se puede prometer ni hacer durar más que la luz del sol. Open Subtitles الذى لا يمكن الوفاء به أو تم وضعه ليتوانى أكثر من ضوء الشمس
    Por el momento, la luz del sol lo mantiene alejado de aquí. Open Subtitles يبدو للآن بأن ضوء الشمس هو الذي يبعد هذا المصاص
    Está demasiado lejos. Nunca sobreviviría a ese viaje a la luz del sol Open Subtitles مسافة بعيدة جداً، و لن أنجو في الرحلة أثناء ضوء الشمس
    El prisma separa la luz del sol en sus colores componentes, revelado los fotones rojos, verdes y azules. Open Subtitles قام المنشور بتحليل ضوء الشمس إلى الألوان المكونة له تظهر فوتونات الاحمر و الأخضر والأزرق
    Refiné el proceso. Finalmente serás capaz de caminar bajo la luz del sol. Open Subtitles لقد أصلحت العملية وأخيراً ستكون قادرًا على السير في ضوء الشمس
    Según el autor, esta prisión se encuentra parcialmente bajo tierra, y la mayor parte del tiempo no pudo ver la luz del sol. UN ووفقاً لما ذكره صاحب الشكوى، فإن هذا السجن يقع جزئياً تحت الأرض وقد حُرم من ضوء الشمس لمعظم الوقت.
    A medida que la luz del sol ilumina el Nilo, Peseshet revisa sus provisiones. TED وبينما تضيء أشعة الشمس النيل، تتفقد بيسشيت مُعداتها.
    Así pueden recoger la luz del sol desde una gran superficie. TED لذلك بإمكانها تجميع أشعة الشمس من مساحة كبيرة
    El mayor desafío que puede enfrentar un cazador de vampiros. es llevar la luz del sol a la guarida de un vampiro. TED أكبر تحدي يمكن أن يواجه صياد مصاصي الدماء، هو إدخال أشعة الشمس إلى وكر مصاصي الدماء.
    Ni siquiera abres tus ventanas para dejar pasar la luz del sol. Open Subtitles إنك لم تفتح نوافذك وتسمح بدخول شروق الشمس
    Si mi diseño hubiera sido exitoso, todos los beneficios para la salud mental de la luz del sol hubieran sido nuestros para disfrutarlo a cualquier hora del día o la noche. Open Subtitles تصميمي كان ناجحاً، كل فائدة صحية عقلية للشمس ستكون لنا لنستمتع بها بأية ساعة في النهار أو الليل
    A la cima. Más allá de las nubes. Tienes que ver mi apariencia a la luz del sol. Open Subtitles سنصعد الجبل , بعيداً عن ظلال الغيوم يجب أن تري كيف أبدو في نور الشمس
    Los rollos del Mar Muerto sobrevivieron 2.000 años en cuevas en el desierto de Judea, debiendo su longevidad a la aridez del clima y a salvo del daño de la luz del sol. Open Subtitles تدين بطول عمرهم للمناخ القاحل وضعف تأثير نور شمس عليها. لكن هذه إستثناءات نادرة.
    Debajo de mil metros, entramos en un mundo en donde no llega la luz del sol. Open Subtitles تحت ألف متر ندخل عالم حيثُ لا وجود لضوء الشمس.
    ¡Tengo 47 años y nunca te he cogido a la luz del sol... sin hablar de no haber visto el mar aún! Open Subtitles ابلغ 47 عاماً ، ولم أضاجعك قط في وضح النهار دعينا نرى المحيط لوحدنا
    El autor alegó asimismo que no recibía la luz del sol y que en la actualidad estaba recluido en una celda húmeda y oscura. UN وادعى صاحب البلاغ كذلك أنه لا يصل إليه أي ضوء شمس وأنه محتجز في الوقت الحالي في زنزانة رطبة ومظلمة.
    Las cuevas son de los pocos hábitats del a Tierra que no están directamente expuestos a la luz del sol. Open Subtitles الكهوف هي واحدة من المواطن القليلة علي الأرض التي لا تتعرض لأشعة الشمس المباشرة.
    Cerca de estos picos, vigorizada por la luz del sol... la vida marina florece en espectacular abundancia. Open Subtitles حول هذه القمم التي تحفل بأشعة الشمس اليومية تزدهر الحياة البحرية بغزارة مدهشة
    Es difícil saberlo porque no hay ventanas, ni luz del sol ni nada. Open Subtitles حقيقة، يصعب معرفة ذلك بلا وجود نوافذ أو أشعة شمس وكذا
    La luz del sol abraza la tierra La luz de la luna besa el mar Open Subtitles "وضياء الشمس يحتضن الأرض وتقبّل آشعة الشمس البحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more