¿Cuánta luz solar es segura? Y ¿cuál es la mejor manera de ajustar esto para nuestra salud general? | TED | كم من أشعة الشمس آمنة، كيف يمكننا نحتال على هذا لما هو أفضل لصحتنا العامة؟ |
sigues estando sobre un trozo de hielo, sigues teniendo luz solar y puedes sobrevivir mientras viajas de un sitio a otro. | TED | فستكون على قطعة من الجليد و تصلك أشعة الشمس ومازال بإمكانك البقاء حيا عند إنتقالك من مكان لآخر |
Esto significaría que, para mantenernos a salvo, reflejaremos la luz solar durante décadas, mientras la industria se vuelve ecológica y eliminamos el CO2. | TED | هذا قد يعني أن نبقى آمنين، نعكس ضوء الشمس لبضعة عقود، بينما نقوم بصناعة خضراء ونزيل غاز ثاني اكسيد الكربون |
Increíblemente, para el momento que la luz solar llega a la Tierra ya ha estado en existencia por cientos de miles, si no millones, de años. | Open Subtitles | وبصورة مذهلة ، في الوقت الذى يصل فيه ضوء الشمس إلى الأرض يكون عمره حينئذ مئات الآلاف إن لم يكن ملايين السنين |
El médico de la prisión le recomendó por lo menos tres horas de luz solar al día, pero no se ha aplicado la recomendación. | UN | وأوصى طبيب السجن بأن يتعرض لضوء الشمس لمدة ثلاث ساعات يومياً على الأقل، ولكن هذه التوصية لا تنفذ. |
Con menos acero recibimos más luz solar y entonces no necesitamos tanto calor extra en invierno. | TED | وهذا يعني دخول ضوء شمس اكثر وهذا يعني انه لايجب ان نستخدم وسائل التدفئة بصورة كبيرة في الشتاء .. بسبب دخول ضوء الشمس |
Muchos ya están inactivos... pero aún cruzan el cielo captando la luz solar. | Open Subtitles | الكثيرمنهمميتالآن.. ،لكن لا زالوا يتجولون في السماء .يلتقطون ضوء أشعة الشمس |
Esos subproductos causan daños directos a la salud humana, pero además pueden reaccionar con la luz solar y producir ácido sulfúrico, sulfatos y ozono, que también perjudican la salud humana. | UN | وهذه المشتقات تُلحق ضررا مباشرا بصحة الإنسان، ولكنها قـد تتفاعل أيضا مع أشعة الشمس لتولِّــد حامض الكبريتيك والكبريتات والأوزون، وهي مشتقات تضر أيضا بصحة الإنسان. |
Proteger de la luz solar y almacenar en un lugar bien ventilado. | UN | يحمي من أشعة الشمس. يخزن في مكان جيد التهوية. |
Proteger de la luz solar y almacenar en un lugar en bien ventilado. | UN | يحمى من أشعة الشمس. ويخزن في مكان جيد التهوية. |
También debe haber un lugar apropiado de almacenamiento del caucho molido, al que deberá protegerse de la luz solar. | UN | كما ينبغي توفير مكان ملائم لتخزين مسحوق المطاط. وينبغي حماية هذا المكان من أشعة الشمس. |
Y, por último, a la sombra de los espejos es posible realizar todo tipo de cultivos que no crecen bajo la luz solar directa. | TED | ويمكن بصورة ما اسفل ظل المرايا ان ننبت المحاصيل .. جُل انواعها التي لن تنمو اسفل أشعة الشمس المباشرة |
Mu Shun y yo nos trajeron a un lugar sin luz solar. | Open Subtitles | الذي نشأت فيه انا و موشان مكان بلا ضوء الشمس. |
Los sistemas fotovoltaicos convierten directamente la luz solar en electricidad. | UN | وتحول النظم الفلطاضوئية ضوء الشمس مباشرة إلى كهرباء. |
- Fotovoltaica solar: convirtiendo la luz solar en electricidad. | UN | :: المجال الفلطائي الضوئي الشمسي: تحويل ضوء الشمس إلى كهرباء. |
Proteger de la luz solar y almacenar en lugar bien ventilado. | UN | يُبعد عن ضوء الشمس ويخزن في مكان جيد التهوية. |
La deforestación hace que una mayor proporción de la luz solar se refleje. | UN | ويؤدي قطع الغابات إلى انعكاس نسبة أكبر من ضوء الشمس. |
Pero actualmente en el quirófano no necesitamos más la luz solar. | TED | اليوم في غرف عملياتنا ما عدنا نحتاج لضوء الشمس |
Cuando hay más luz solar en latitudes altas, en verano, el hielo se derrite. | TED | حين يكون هناك ضوء شمس أكثر في فصل الصيف في خطوط العرض القطبية، تذوب صفائح الجديد. |
La luz solar no puede llegar hasta aquí. | Open Subtitles | لا يمكن لبصيص من نور الشمس أن يصل إلى هذا البعد |
Bueno, soy un dermatólogo experimental, así que lo que hicimos fue pensar que teníamos que exponer a nuestros conejillos de indias a la luz solar. | TED | حسنا، أنا محلل أمراض جلدية, لذلك ما فعلناه هو أننا ظننا أنه كان يجيب علينا تعريض حيوانات التجارب لدينا لأشعة الشمس. |
La bolsa de luz solar eliminó el espectro de sequía que perseguía las tierras de cultivo. | Open Subtitles | طاقة الشمس هذه أزالت خطر التعرض للجفاف اللذي يجتاح الأراضي الزراعية |
Bióxido de carbono, un poco de luz solar, terminan con un lípido que es altamente refinado. | TED | ثاني اكسيد الكربون مع القليل من اشعة الشمس ويصبح لديك دهناً نقياً |
Por eso, si la vida pudiera establecerse allí, tendría todo lo esencial: química y luz solar todo lo que se necesita. | TED | لذلك يمكن للحياة البدء هناك حيث تتواجد جميع الأساسيات لذلك من مواد كيميائية وأشعة الشمس المطلوب لظهور الحياة |
Asombrosamente, sólo el 2% de la luz solar llega hasta el suelo de la selva. | Open Subtitles | فقط إثنان بالمائة مِنْ نورِ الشمس يرشح للأسفل إلى أرضيةِ الغابةَ |
La tecnología utiliza corrientes terrestres geopáticas, la fuerza vital de energía de los árboles y la luz solar. | UN | وتستخدم هذه التكنولوجيا التيارات الأرضية الجيوباثية وطاقة قوة الحياة من الأشجار وضوء الشمس. |
Capas de organismos microbianos prosperan en un entorno frígido que virtualmente no recibe luz solar. | Open Subtitles | ..غطاء من كائنات ميكروبية تنمو في بيئات فاترة جدا و لا تستقبل أية أشعة شمس |
Es más, mejoran la calidad del agua de manera natural, pues la filtran cuando se alimentan de la luz solar y los nutrientes del agua. | TED | في الحقيقة، إنها تحسّن من جودة المياه بشكل طبيعي، حيث تقوم بتنقيتها أثناء تزودها بأشعة الشمس والغذاء في البحر. |
Cuanto más viajaron al norte, menos luz solar directa recibieron. | TED | وكلما سافروا باتجاه الشمال أكثر، كانت الشمس التي يتعرضون لها مباشرة أقل. |
Estos microbios subterráneos no necesitan océanos o luz solar. | TED | لا تحتاج هذه الجراثيم التحت أرضيّة للمحيطات أو أشعّة الشمس. |