"lyon" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليون
        
    • لايون
        
    • لاين
        
    • ليونز
        
    • وليون
        
    Estudios de Derecho en el Instituto de Derechos Humanos de Lyon en colaboración con la Universidad Católica de África Central UN دراسات في الحقوق في معهد حقوق الإنسان في ليون في إطار الشراكة مع الجامعة الكاثوليكية لأفريقيا الوسطى
    Necesito una dirección en Lyon y papeles para mostrar que soy obrero contratado. Open Subtitles انا اريد عنوان فى ليون و مستندات تظهر انى عامل مجند
    Como un huésped consular en nuestro país el Sr. Lyon no puede ser arrestado o juzgado por cualquier crimen que cometa en nuestro suelo. Open Subtitles كونه ضيف قنصلي في بلدنا لا يمكن ان يحاكم السيد ليون او ان يقبض عليه لاي جرم يقترفه على ترابنا
    Y tú tan encantador como siempre, Sr. Lyon. ¿Estás aquí... para hablar del programa de educación musical del alcalde? Open Subtitles و أنت جد جذاب كالعادة سيد ليون هل أنت هنا لمناقشة البرنامج التعليمي الموسيقي للعمدة ؟
    Y el hijo de la leyenda de la industria de la música... Lucious Lyon. Open Subtitles وهنا ابن الاسطوره في صناعة الموسيقى لوشيس لايون
    50. Hemos aceptado la invitación del Presidente de Francia para reunirnos en Lyon del 27 al 29 de junio de 1996. UN ٥٠ - لقد قبلنا دعوة رئيس فرنسا للاجتماع في ليون في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Entendemos que el Secretario General ha sido invitado a dar sus opiniones en la reunión que el Grupo de los Siete celebrará el año próximo en Lyon. UN وقد فهمنا أن اﻷمين العام دعي ليعرض آراءه في الاجتماع الذي ستعقده مجموعة السبعة في العام القادم في مدينة ليون.
    No es por coincidencia que la Cumbre de los países más industrializados -el G 7-, que se celebró en Lyon recientemente, concentró su atención sobre el tema de la mundialización. UN وليس من قبيل المصادفة أن مؤتمر القمة اﻷخير للبلدان الصناعية الرئيسية السبعة في ليون ركز اهتمامه على موضوع العولمة.
    Al respecto, acogemos con satisfacción la última Cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Lyon. UN وفي هذا الشأن، نرحـــب بقـرارات مؤتمر القمة اﻷخير لمجموعة السبعة الذي عقد فـــي ليون.
    No podrían haber sido mas oportunas las medidas anunciadas en la reciente Cumbre celebrada en Lyon. UN والتدابير المعلن عنها في مؤتمر قمة ليون الذي عقد مؤخرا أتت في حينها تماما.
    El Japón tomó la iniciativa de incorporar esta idea al Comunicado aprobado en la Cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Lyon el año pasado. UN وأخذت اليابان زمام المبادرة في إدراج هذه الفكرة في البيان الذي اعتمدته مجموعة البلدان السبعة في ليون في العام الماضي.
    Desearía asimismo dar las gracias al Gobierno de Francia, y en especial al Alcalde de Lyon, Sr. Raimond Barre, por su apoyo y por su invitación de dar acogida a la reunión de Lyon el próximo año para evaluar los progresos realizados. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى حكومة فرنسا، وبخاصة إلى رئيس بلدية ليون السيد ريمون بار على ما قدماه من دعم وعلى عرض استضافة الاجتماع في ليون في السنة القادمة من أجل تقييم التقدم المحرز.
    Celebramos el comunicado de la Cumbre de Denver, que representa un avance significativo sobre la nueva asociación mundial para el desarrollo adoptada en la Cumbre de Lyon. UN ونعرب عن ترحيبنا ببيان مؤتمر قمة دنفر، الذي يمثل تقدما ملحوظا يتجاوز الشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية المعتمدة في مؤتمر قمة ليون.
    La reunión de Lyon será la primera reunión internacional en la que no se examinarán documentos. UN وسيكون اجتماع ليون أول اجتماع دولي لا يُنظر في وثائق فيه.
    Citaría muchos ejemplos, como las recomendaciones que surgieron de la reunión en Lyon de las naciones del Grupo de los Siete relativas a la delincuencia transnacional. UN وتوجد أمثلة كثيرة يمكن أن نوردها، مثل التوصيات الناشئة عن اجتماع ليون لمجموعة الدول السبع، المعني بالجريمة عبر الوطنية.
    A diferencia de lo que se esperaba, en Lyon no se celebró ninguna cumbre alternativa ni se realizó demostración paralela alguna. UN وبعكس ما كان متوقعاً لم تعقد قمة بديلة أو تظاهرات موازية في ليون.
    Éstos no son más que algunos ejemplos de las diferencias introducidas por la UNCTAD en su labor de preparación de la Cumbre de Lyon. UN وهذه مجرد أمثلة قليلة على الطرق التي توضح كيف اختلفت أعمال الأونكتاد عند الإعداد لقمة ليون.
    Está en juego la credibilidad de los acuerdos de asociación concluidos en Lyon. UN فمصداقية اتفاقات الشراكة المعقودة في ليون هي الآن موضع الاختبار.
    Ha asumido la responsabilidad de mantener un directorio actualizado de la red de contactos establecida en un principio por el Grupo de Lyon. UN واضطلعت الانتربول بالمسؤولية عن الحفاظ على دليل محدَّث لشبكة الصلات التي أنشأها فريق ليون في الأصل.
    Por supuesto, entonces, Hakeem... ¿Crees que tu carrera sería tan brillante como lo es ahora... si no fueras hijo de Lucious Lyon? Open Subtitles بالطبع , اذا , حكيم هل تظن بأنك ستصل لهذه النجاحات ان لم تكن ابن لوشيس لايون ؟
    Mi nombre es Cookie Lyon. Open Subtitles اقرأي من جهاز التعليمات يا امي اسمي كوكي لاين
    ¿Recuerdas aquel invierno de hace diez años, cuando estuvimos con Padre en Lyon? Open Subtitles هل تذكرين ذلك الشتاء قبل عشر سنوات عندما جلسنا مع ابي في ليونز
    Se han celebrado actividades informativas en más de 20 ciudades de Francia, tales como Aix-en-Provence, Argenteuil, Caen, Grenoble, Le Mans, Lille, Lyon, Nanterre y París. UN وقد جرت أنشطة إعلاميـة في أكثر من ٢٠ مدينة فرنسية مثل ايكس ـ بروفنس وارغنتويل وكين وغرينوب ولومانز وليل وليون ونانتر وباريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more