Esto se ha visto acompañado por la creencia de que se podrían dejar más cosas en las manos mágicas del mercado. | UN | ويترافق هذا الميل مع الاعتقاد أنه يمكن ترك المزيد من اﻷمور ليد السوق السحرية تعالجها. |
Fue la protesta contra la aplicación, sin anestesia, de las recetas mágicas que nos impusieron los grandes centros financieros. | UN | وكانت الثورة احتجاجا على التطبيق، بدون تخدير، للصيغ السحرية التي فرضتها علينا المراكز المالية الكبرى. |
Nos permite hacer arte, biotecnología, software, y todas esas cosas mágicas. | TED | إنه يتيح لنا أن للفن فرصة و التقنية الحيوية ، والبرمجيات وكل هذه الأشياء السحرية |
Eso es fácil de decir cuando tienes alas mágicas y una varita. | Open Subtitles | يسهل قول ذلك عندما يكون لديك أجنحة سحريّة و صولجان |
Y luego llegó Twitter, e hizo las cosas aún más mágicas, porque podía pedir al instante cualquier cosa en cualquier lugar. | TED | ثم جاء تويتر وجعل الأمور اكثر سحرية لأنه يمكنني أن أطلب على الفور أي شيء في أي مكان. |
Pero otras mencionaban míticos héroes que luchaban con la ayuda de espadas mágicas y sortilegios. | TED | ولكن العديد تضمنوا أبطال أسطوريين يقاتلون معارك طويلة بمساعدة السيوف السحرية والشعوذة. |
¿Pasan cosas mágicas en las imágenes? | TED | هل الأشياء السحرية تحدث في الصور نفسها؟ |
Pasaron a través de las mágicas auroras boreales... Me encantaría ver las auroras boreales, ¿a ti no? | TED | ويعبرون خلال الأضواء السحرية الشمالية، أود أن أرى الأضواء الشمالية، أليس كذلك؟ |
Video: Niños y niñas, creo que todos ustedes saben como llegar a sus ventanas mágicas arriba, en el televisor, simplemente la sacan. | TED | مشهد: أيها الفتيات والشباب ، أعتقد أن جميعكم يعلم كيفية تركيب الشاشة السحرية على التلفزيون. |
Alguien ha disparado las alarmas mágicas en el Templo del Elemento. | TED | أطلق شخصٌ ما جرس الإنذارات السحرية في معبد العنصر. |
Las culturas mágicas que desaparecen dejan huellas en aquellas que las suceden. | Open Subtitles | العادات السحرية التي اختفت تركت آثارا لمن يتبعها |
- ¡No funciona! - Debe de haber unas palabras mágicas. | Open Subtitles | ـ أنه لا يعمل ـ لابد أن هناك بعض الكلمات السحرية |
Olvídala. Di las palabras mágicas. | Open Subtitles | فقط إنسيهــا ، قولي الكلمات السحرية و حسب |
¿Qué palabras mágicas usaste para derretir el glaciar? | Open Subtitles | ماهي الكلمات السحرية التي قلتها لتسامحك؟ |
Los agujeros de gusano son puertas mágicas conectando entre sí dos lugares remotos. | Open Subtitles | الثقوب الدّوديّة هى مداخلٌ سحريّة تربُط بين موقعين بعيدين |
Y en alguna parte aquí estaría la posibilidad de que una rana se convierta en príncipe y cosas mágicas similares. | TED | وهناك في مكان ما .. قد يكون هناك إحتمال أن يتحول الضفدع الى أمير.. وأشياء سحرية مماثلة. |
Porque sólo había ofertas, y yo no iba a cambiar la vaca de la familia por unas habichuelas mágicas. | Open Subtitles | لأنّ كلّ ما كان هناك مُجرّد اقتراحات، ولمْ أكن على وشك مُبادلة بقرة العائلة من أجل مجموعة من الفاصوليا السحريّة. |
Encanto Oculto es una semana ininterrumpida de sol, drogas y artes mágicas. | Open Subtitles | سحر المخفي هو أسبوع صلب يتعلق بالشمس المخدرات، والفن السحري |
No quiero ofenderte, pero no te olvides que yo encontré dos llaves mágicas. | Open Subtitles | لا تهنك، ولكن لا تنسا وقد وجدت اثنين من المفاتيح السحريه. |
- Si tenemos sexo entonces recordarás lo mágicas que solían ser las cosas entre nosotros. | Open Subtitles | لو مارسنا الجنس فسوف نتذكر كيف أن الأمور بيننا كانت سحريه |
Así que, para que sepas, esas pociones pudieron ser mágicas tus sueños, el producto de un elixir encantado. | Open Subtitles | إذاً، كل ما تعرفيه أن هذه الجرعات كانت كالسحر أحلامك، التى أتت من أكسير السحر |
"mágicas ventanas abiertas a la espuma... de peligrosas aguas en las desoladas tierras de las hadas". | Open Subtitles | باب سحري يُفتح علي ضباب بحار الخطر وأرض الجن المهجورة |
La Liga cree que el aumento de homicidios se debe a causas mágicas. | Open Subtitles | تظن فرقة العدالة أن للإزدياد السريع في حوادث الإنتحار صلةٌ بالسحر |
Cuando las chicas eran mágicas criaturas que no iban a los cajeros automáticos. | Open Subtitles | عندما كانت الفتيات ساحرات و لم "يكن يحببن "م. ص. ا |
"Fuerzas mágicas, negra y blanca Extendeos por el espacio y la luz | Open Subtitles | "سيخترق سحرنا الحواجز السوداء والبيضاء" "ليمُرَّ عبر الفضاء والأضواء" |
Inactivos durante el inviernos, Ellos ahora experimentan una de las más mágicas transformaciones en el mundo natural. | Open Subtitles | الخامل على مدار الشتاء، يَمر الأن بإحدى أكثر التحولاتِ السحريةِ في العالمِ الطبيعيِ. |
Hay algunos platos que necesitan lavarse, señor manos mágicas. | Open Subtitles | هناك بعض الصحون بحاجة للغسيل يا صاحب اليدين السحريتين |