Y a menos que sean miembros del círculo mágico y hayan construido una trampa secreta en algún lugar del camino ¿cómo han hecho desaparecer el cadáver? | Open Subtitles | فيما عدا لو كان عضواً من الدائرة السحرية و قام ببناء الباب السحري في مكان ما في الطريق كيف جعل الجثة, .. |
Que ahora que tengo este abrigo mágico, ya no les puedo contagiar el sida. | Open Subtitles | بأنني ألبس ردائي السحري الآن و لن يمرضوا بالآيدز إن بقوا معي |
Lo podrías hacer con el mágico echar-un-vistazo. | Open Subtitles | يمكنكِ, بإستخدام أداة إختلاس النظر السحرية |
Por cierto, muchas gracias por nunca haberme dicho que nuestro antiguo plan era mágico. | Open Subtitles | شكراً لك بالمناسبة، لعدمي إخباري أبداً أن خطتنا الرئيسة كانت هي السحر. |
Bien, el pensamiento mágico es más o menos como suena una creencia en lo no causal, en eventos no científicos, confusión entre fantasia y realidad. | Open Subtitles | التفكير السحري يشبه الى حد كبير كما يبدو الاعتقاد في غير سببه ، أحداث غير علمية الخلط بين الخيال مع الواقع |
Su intuición lo llevó a describir una transformación aparentemente mágico que sólo se entendería 200 años más tarde. | Open Subtitles | قادته بديهته لوصف التحوّل السحري على ما يبدو الذي لم يُفهَم إلا بعد مئتي عام |
Uno de ellos ocurrió anoche mientras vosotros dos estabais en vuestro espectáculo mágico. | Open Subtitles | واحدة حدثت ليلة أمس بينما انتما الاثنان كنتما في عرضكما السحري |
¿Cuál será el número mágico que te haga sentir listo por fin? | Open Subtitles | ما هو الرقم السحري الذي سوف يفيقك وأخيرا سيجعلك مستعد؟ |
Así que me preguntaba dónde estaría ese pantalón mágico de botones saltarines. | Open Subtitles | ولذلك أتساءل أين هو هذا البنطال السحري الذي سقط زره؟ |
En cuanto conciba a tu heredero mágico ya no tendrás que seguir fingiendo. | Open Subtitles | عندما تزرع بذرتك السحرية أنت لن تحتاج لأن تتظاهر بعد الآن |
Ahora creo... que suicidarse fue parte de alguna clase de ritual mágico. | Open Subtitles | الأن أنا أعتقد أنة قتل نفسة نوعاً من الطقوس السحرية |
Tengo dos días para hallar el espejo mágico y desear la piedra lunar. | Open Subtitles | لدى يومان لأجد المرآة السحرية لتحقق لى امنية اعاده حجر القمر. |
O tal vez solo sea un martes por la noche, y esté cansada de ser su Negro mágico. | Open Subtitles | أو ربما لأننا في وقت متأخر من يوم الثلاثاء وقد سئمت من كوني زنجيتك السحرية |
Como dije, el hechizo seguirá deshaciendo el espíritu mágico como se extiende, lo que significa que ya no eres de ese mundo. | Open Subtitles | كما قلت، التعويذة ستواصل محو السحر الروحانيّ على حين انتشارها مما يعني أنّكما لن تبقيا طويلًا في هذا العالم. |
Parece el medio perfecto para investigar la magia y preguntarnos por qué, en una era tecnológica, seguimos maravillándonos con este sentido de lo mágico. | TED | يبدو انها الوسط المثالي للبحث عن السحر و للسؤال، لماذا، في عصر التقنية، يبقى لدينا هذا الأحساس السحري بالدهشة |
Un ejército mágico, cientos de miles de soldados rodean los muros. Sus tropas han huido. | Open Subtitles | جيش سحرى , مائة ألف من الأقوياء يحيطون بالأسوار ، الجنود قد لاذوا بالفرار |
Esto tiene que ser el más mágico de los bienes raíces del planeta, ¿verdad? | Open Subtitles | هذهِ أصبحت هذه رقعةُ العقار الاكثر سحراً على هذا الكوكب، صحيح ؟ |
A esta altura es tan mágico como el póquer de los miércoles a la noche. | Open Subtitles | بهذه المرحلة، إنّه سحريّ بقدر لعبة ورق ليلة الأربعاء |
Nunca antes cuidaste a un bebé. Tan sólo pusiste a uno en un armario mágico. | Open Subtitles | فأنتِ لمْ تربّي طفلاً مِنْ قبل وإنّما وضعتِ طفلة في خزانة سحريّة وحسب |
Es difícil imaginar el sentimiento mágico que se da al entrar a este espacio. | TED | إذ من الصعب تخيل الإحساس الساحر الذي سيغمرك عندما تدخل هذا الفضاء. |
Oh, suena como un lugar mágico. | Open Subtitles | السهول البيضاء, يبدو مكانأً ساحراً |
Está bien. ¿Dónde está ese estúpido pasaje mágico que ella necesita abrir? | Open Subtitles | حسنٌ، أين ذلك الممرّ السحريّ الغبيّ الذي يتعيّن عليها فتحه؟ |
Busco un pectoral mágico que yace más allá del desfiladero. | Open Subtitles | أسعى للحصول على الصندوق السحرى الذى يوجد خلف هذا المضيق الجبلى |
Pero también recuerdo... pensar que habría... un momento mágico al final... que cambiaría todo. | Open Subtitles | ولكنني أتذكر أيضاً أنني أفكر بأنه ستكون هناك تلك اللحظة السحريه بالنهاية |
He sido tan afortunada de haberlas visto tan privilegiada de presenciar un momento tan mágico. | Open Subtitles | كنتُ محظوظة جداً لرؤيتهم، فأنا صاحبة إمتياز كبير لأشهد مثل تلك اللحظة السحريّة |
La ciencia es inteligente, pero la creatividad grandiosa es algo menos reconocible, más mágico. Y ahora necesitamos esa magia. | TED | العلم ذكي, ولكن الإبداع الجيد هو شيء أقل انتشارا، وأكثر سحرا.. وهذا ما نحتاج إليه الآن |
Combinado con el realismo mágico de la novela, esto produce una percepción de la historia como una espiral descendente de la cual los personajes no consiguen escapar. | TED | ويتداخل مع الأحداث الواقعية الساحرة للرواية، ويعطي إيحاءً بأن التاريخ دوامة مستمرة لا تستطيع الشخصيات الفرار منه. |