"mágico" - Translation from Spanish to Arabic

    • السحري
        
    • السحرية
        
    • السحر
        
    • سحرى
        
    • سحراً
        
    • سحريّ
        
    • سحريّة
        
    • الساحر
        
    • ساحراً
        
    • السحريّ
        
    • السحرى
        
    • السحريه
        
    • السحريّة
        
    • سحرا
        
    • الساحرة
        
    Y a menos que sean miembros del círculo mágico y hayan construido una trampa secreta en algún lugar del camino ¿cómo han hecho desaparecer el cadáver? Open Subtitles فيما عدا لو كان عضواً من الدائرة السحرية و قام ببناء الباب السحري في مكان ما في الطريق كيف جعل الجثة, ..
    Que ahora que tengo este abrigo mágico, ya no les puedo contagiar el sida. Open Subtitles بأنني ألبس ردائي السحري الآن و لن يمرضوا بالآيدز إن بقوا معي
    Lo podrías hacer con el mágico echar-un-vistazo. Open Subtitles يمكنكِ, بإستخدام أداة إختلاس النظر السحرية
    Por cierto, muchas gracias por nunca haberme dicho que nuestro antiguo plan era mágico. Open Subtitles شكراً لك بالمناسبة، لعدمي إخباري أبداً أن خطتنا الرئيسة كانت هي السحر.
    Bien, el pensamiento mágico es más o menos como suena una creencia en lo no causal, en eventos no científicos, confusión entre fantasia y realidad. Open Subtitles التفكير السحري يشبه الى حد كبير كما يبدو الاعتقاد في غير سببه ، أحداث غير علمية الخلط بين الخيال مع الواقع
    Su intuición lo llevó a describir una transformación aparentemente mágico que sólo se entendería 200 años más tarde. Open Subtitles قادته بديهته لوصف التحوّل السحري على ما يبدو الذي لم يُفهَم إلا بعد مئتي عام
    Uno de ellos ocurrió anoche mientras vosotros dos estabais en vuestro espectáculo mágico. Open Subtitles واحدة حدثت ليلة أمس بينما انتما الاثنان كنتما في عرضكما السحري
    ¿Cuál será el número mágico que te haga sentir listo por fin? Open Subtitles ما هو الرقم السحري الذي سوف يفيقك وأخيرا سيجعلك مستعد؟
    Así que me preguntaba dónde estaría ese pantalón mágico de botones saltarines. Open Subtitles ولذلك أتساءل أين هو هذا البنطال السحري الذي سقط زره؟
    En cuanto conciba a tu heredero mágico ya no tendrás que seguir fingiendo. Open Subtitles عندما تزرع بذرتك السحرية أنت لن تحتاج لأن تتظاهر بعد الآن
    Ahora creo... que suicidarse fue parte de alguna clase de ritual mágico. Open Subtitles الأن أنا أعتقد أنة قتل نفسة نوعاً من الطقوس السحرية
    Tengo dos días para hallar el espejo mágico y desear la piedra lunar. Open Subtitles لدى يومان لأجد المرآة السحرية لتحقق لى امنية اعاده حجر القمر.
    O tal vez solo sea un martes por la noche, y esté cansada de ser su Negro mágico. Open Subtitles أو ربما لأننا في وقت متأخر من يوم الثلاثاء وقد سئمت من كوني زنجيتك السحرية
    Como dije, el hechizo seguirá deshaciendo el espíritu mágico como se extiende, lo que significa que ya no eres de ese mundo. Open Subtitles كما قلت، التعويذة ستواصل محو السحر الروحانيّ على حين انتشارها مما يعني أنّكما لن تبقيا طويلًا في هذا العالم.
    Parece el medio perfecto para investigar la magia y preguntarnos por qué, en una era tecnológica, seguimos maravillándonos con este sentido de lo mágico. TED يبدو انها الوسط المثالي للبحث عن السحر و للسؤال، لماذا، في عصر التقنية، يبقى لدينا هذا الأحساس السحري بالدهشة
    Un ejército mágico, cientos de miles de soldados rodean los muros. Sus tropas han huido. Open Subtitles جيش سحرى , مائة ألف من الأقوياء يحيطون بالأسوار ، الجنود قد لاذوا بالفرار
    Esto tiene que ser el más mágico de los bienes raíces del planeta, ¿verdad? Open Subtitles هذهِ أصبحت هذه رقعةُ العقار الاكثر سحراً على هذا الكوكب، صحيح ؟
    A esta altura es tan mágico como el póquer de los miércoles a la noche. Open Subtitles بهذه المرحلة، إنّه سحريّ بقدر لعبة ورق ليلة الأربعاء
    Nunca antes cuidaste a un bebé. Tan sólo pusiste a uno en un armario mágico. Open Subtitles فأنتِ لمْ تربّي طفلاً مِنْ قبل وإنّما وضعتِ طفلة في خزانة سحريّة وحسب
    Es difícil imaginar el sentimiento mágico que se da al entrar a este espacio. TED إذ من الصعب تخيل الإحساس الساحر الذي سيغمرك عندما تدخل هذا الفضاء.
    Oh, suena como un lugar mágico. Open Subtitles السهول البيضاء, يبدو مكانأً ساحراً
    Está bien. ¿Dónde está ese estúpido pasaje mágico que ella necesita abrir? Open Subtitles حسنٌ، أين ذلك الممرّ السحريّ الغبيّ الذي يتعيّن عليها فتحه؟
    Busco un pectoral mágico que yace más allá del desfiladero. Open Subtitles أسعى للحصول على الصندوق السحرى الذى يوجد خلف هذا المضيق الجبلى
    Pero también recuerdo... pensar que habría... un momento mágico al final... que cambiaría todo. Open Subtitles ولكنني أتذكر أيضاً أنني أفكر بأنه ستكون هناك تلك اللحظة السحريه بالنهاية
    He sido tan afortunada de haberlas visto tan privilegiada de presenciar un momento tan mágico. Open Subtitles كنتُ محظوظة جداً لرؤيتهم، فأنا صاحبة إمتياز كبير لأشهد مثل تلك اللحظة السحريّة
    La ciencia es inteligente, pero la creatividad grandiosa es algo menos reconocible, más mágico. Y ahora necesitamos esa magia. TED العلم ذكي, ولكن الإبداع الجيد هو شيء أقل انتشارا، وأكثر سحرا.. وهذا ما نحتاج إليه الآن
    Combinado con el realismo mágico de la novela, esto produce una percepción de la historia como una espiral descendente de la cual los personajes no consiguen escapar. TED ويتداخل مع الأحداث الواقعية الساحرة للرواية، ويعطي إيحاءً بأن التاريخ دوامة مستمرة لا تستطيع الشخصيات الفرار منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more