"más alta que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعلى مما
        
    • أعلى منه
        
    • أعلى من تلك التي
        
    • أعلى منها
        
    • أعلى من التي حصل
        
    • مثيله
        
    • يفوق معدل
        
    • مرتفعون أكتر من
        
    • أعلى من العمر
        
    Como resultado, la tasa de desempleo se mantiene más alta que en otras circunstancias. UN والنتيجة هي الاحتفاظ بمعدلات بطالة أعلى مما لو كان الحال خلاف ذلك.
    Sin embargo, no podemos dejar de señalar que la inflación mundial es hoy más alta que en 1996. UN غير أن المــرء لا يسعه إلا أن يلاحظ أن التضخم على الصعيد العالمي هو اليوم أعلى مما كان عليه في عام ١٩٩٦.
    Sin embargo, la tasa de desempleo entre las mujeres era más alta que entre los hombres. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    Recibían también una remuneración más alta que los que prestaban servicio en las Fuerzas Armadas. UN وهم يحصلون أيضاً على تعويضات أعلى من تلك التي يحصل عليها أولئك الذين يؤدون الخدمة العسكرية في القوات المسلحة.
    En las comunidades más pequeñas las mujeres accedieron al gobierno local en una proporción más alta que en las grandes ciudades. UN وفي المجتمعات المحلية الأصغر، دخلت النساء الحكومات المحلية بمعدلات أعلى منها في المدن الكبيرة.
    Recibían también una remuneración más alta que los que prestaban servicio en las fuerzas armadas. UN وحصلوا أيضاً على أجور أعلى من التي حصل عليها من الذين خدموا في القوات المسلحة.
    La tasa de mortalidad antes de la adolescencia de niñas menores de 5 años de edad era un 21% más alta que la correspondiente a los niños de la misma edad en la India. UN وكان معدل وفيات الفتيات الأقل من عمر 5 سنوات يزيد بنسبة 21 في المائة على مثيله لدى الفتيان من نفس العمر في الهند.
    - en la esfera del empleo, la tasa de desempleo de discapacitados es mucho más alta que la de cualquier otro grupo; UN - وفي مجال العمالة، يفوق معدل المعوقين العاطلين عن العمل أية فئة أخرى بكثير؛
    Por otra parte, la tasa de desempleo fue más alta que la de 1995, lo que indica que en 1996 se mantuvieron los patrones de crecimiento caracterizados por la desigualdad. UN ومن ناحية أخرى، فإن البطالة كانت أعلى مما كانت عليه في عام ١٩٩٥، مما يشير إلى أنماط نمو تتسم بعدم تساوق مستمر في عام ١٩٩٦.
    Sabemos que los pobres tienen una tasa de natalidad más alta que los ricos. UN إننا نعرف أن الفقراء لديهم معدل إنجاب أعلى مما لدى اﻷغنياء.
    Se prevé que la tasa de desocupación se mantendrá durante cierto tiempo más alta que en los años anteriores. UN ويُتوقع أن يظل معدل البطالة أعلى مما كان عليه في الأعوام الأخيرة لبعض الوقت.
    La malnutrición aguda es más alta que en muchos países del África subsahariana. UN وسوء التغذية الحاد العام أعلى مما في العديد من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    Como consecuencia, es probable que la producción de opio sea más alta que la de 2010. UN ونتيجة لذلك، يُرجح أن يكون إنتاج الأفيون أعلى مما كان عليه في عام 2010.
    Las mujeres jóvenes tienen mayores dificultades para acceder a los puestos de trabajo, además de una tasa de desempleo más alta que la de los varones jóvenes. UN وكثيراً ما تواجه الشابات صعوبات أكبر في الحصول على وظائف، وهن يعانين من معدلات بطالة أعلى مما يعاني منه الشباب الذكور.
    Sin embargo, la tasa de desempleo entre las mujeres era más alta que entre los hombres. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    Sin embargo, desde 1995 la tasa de desempleo de los hombres ha sido un tanto más alta que la correspondiente a las mujeres. UN بيد أنه منذ عام 1995 فصاعدا، كان معدل البطالة بين الرجال أعلى منه بعض الشيء بين النساء.
    Pues quizá porque por más alta que sea la que se suba siempre hay otra más alta. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن السبب هو بغض النظر عن الإرتفاع الذى تتسلقينه ، هناك دائماً أعلى منه
    Recibían también una remuneración más alta que los que prestaban servicio en las Fuerzas Armadas. UN وهم يحصلون أيضاً على تعويضات أعلى من تلك التي يحصل عليها أولئك الذين يؤدون الخدمة العسكرية في القوات المسلحة.
    En cuanto al argumento del Estado Parte de que los objetores de conciencia recibían una remuneración más alta que quienes cumplían el servicio militar, el letrado señala que trabajaban en empresas en las que eran tratados como empleados y que, por lo tanto, era normal que recibieran una remuneración determinada. UN وفيما يتصل بحجة الدولة الطرف بأن المستنكفين ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية يحصلون على أجور أعلى من تلك التي يحصل عليها أولئك الذين يؤدون الخدمة العسكرية، يلاحظ المحامي أن المستنكفين عن أداء الخدمة العسكرية يعملون في منشآت ومؤسسات يعاملون فيها كموظفين ومن ثم فإنه من الطبيعي أن يحصلوا على أجور معينة.
    En todos los grupos de edad, la tasa de desempleo de las mujeres es más alta que la de los hombres. UN الذكور الإناث وفي جميع الفئات العمرية، تتسم معدلات بطالة المرأة بأنها أعلى منها للرجل.
    Recibían también una remuneración más alta que los que prestaban servicio en las fuerzas armadas. UN وحصلوا أيضاً على أجور أعلى من التي حصل عليها من الذين خدموا في القوات المسلحة.
    Sin embargo, con una tasa de crecimiento mucho más alta que para el comercio minorista total, la parte del comercio electrónico en el comercio minorista total también va en aumento. UN غير أنه مع تفوق معدل النمو في التجارة الإلكترونية عن مثيله في تجارة التجزئة، يشهد نصيب التجارة الإلكترونية من مجموع تجارة التجزئة زيادة أيضاً.
    En general, la proporción de candidatas para cargos electivos en los órganos de gobierno local es significativamente más alta que la proporción de candidatas finalmente electas. UN وبصفة عامة، يفوق معدل المرشحات للمناصب الحكومية المحلية التي يتم شغلها عن طريق الانتخاب، معدل النساء اللواتي يتم انتخابهن بكثير.
    *Más alta que ninguna otra* *Más alta que ninguna otra* *Más alta que ninguna otra* Open Subtitles * مرتفعون أكتر من أي أحد آخر * * مرتفعون أكتر من أي أحد آخر * * مرتفعون أكتر من أي أحد آخر *
    La esperanza de vida de las mujeres siempre ha sido más alta que la de los hombres en Filipinas (71,28 años para las mujeres en 1999 frente a 66,03 años para los hombres en el mismo año). UN 766- والعمر المتوقع لدى الإناث ما برح على الدوام أعلى من العمر المتوقع لدى الذكور في الفلبين (71.28 سنة لدى الإناث عام 1999 مقابل 66.03 سنة لدى الذكور في العام ذاته).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more