La tasa de diabetes, sobre todo en los países del Pacífico, se cuenta entre las más altas del mundo. | UN | ومعدلات مرض السكري، لا سيما في بلدان منطقة المحيط الهادئ، من بين أعلى المعدلات في العالم. |
Se informó también al Relator Especial de que se registraban 1.700 defunciones por cada 100.000 niños nacidos vivos, lo que representaba una de las tasas más altas del mundo. | UN | وأبلغ المقرر الخاص بأنه تحدث ٧٠٠ ١ حالة وفاة بين كل ٠٠٠ ١٠٠ مولود على قيد الحياة وهو معدل من أعلى المعدلات في العالم. |
Las tasas de malnutrición seguían siendo las más altas del mundo. | UN | وما زالت معدلات سوء التغذية الأعلى في العالم. |
Las tasas de analfabetismo en el Asia meridional están entre las más altas del mundo, los habitantes de barrios de tugurios representan el 40% de la población urbana, y las mujeres siguen viéndose privadas de los beneficios derivados del crecimiento. | UN | في جنوب آسيا، نجد أن معدل الأمية ضمن الأعلى في العالم وأن سكان الأحياء العشوائية الفقيرة يشكلون 40 في المائة من سكان المناطق الحضرية، كما أن المرأة لا تزال محرومة من منافع النمو. |
La densidad demográfica y la superpoblación en los campamentos de refugiados están entre las más altas del mundo. | UN | وتعدّ الكثافة السكانية ونسبة الاكتظاظ في مخيمات اللاجئين من أعلى النسب في العالم. |
La falta de educación y acceso a servicios de salud, sumada a los matrimonios precoces, ha generado unas tasas de mortalidad infantil elevadas y una de las tasas de mortalidad materna más altas del mundo. | UN | وأدى الافتقار إلى التعليم وإلى الحصول على الخدمات الصحية، فضلاً عن الزواج المبكر، إلى ارتفاع شاهق في معدل وفيات الرُّضّع وإلى ارتفاع معدلات وفيات الأمومة إلى مستوى يعد من أعلى المستويات في العالم. |
La tasa de mortalidad materna de 495 por 100.000 nacidos vivos es una de las más altas del mundo. | UN | ومعدل وفيات اﻷمهات البالغ ٥٩٤ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود من المواليد اﻷحياء هو من أعلى المعدلات في العالم. |
Un 39% de los niños están faltos de peso, una de las tasas más altas del mundo. | UN | ويعاني نحو ٣٩ في المائة من اﻷطفال من نقص في الوزن وهو معدل من أعلى المعدلات في العالم. |
La tasa de mortalidad materna oscila entre 1.200 y 1.500 casos por cada 100.000 nacimientos, una de las más altas del mundo. | UN | ومعدلات وفيات اﻷمهات تتراوح بين ٢٠٠ ١ و ٥٠٠ ١ لكل ٠٠٠ ١٠٠ من الولادات، حيث تندرج بين أعلى المعدلات في العالم. |
La malnutrición entre los niños palestinos de menos de 5 años alcanzó niveles de emergencia y se cuenta entre las más altas del mundo. | UN | وبلغ سوء التغذية بين الأطفال الفلسطينيين دون سن الخامسة معدلات كارثية تعتبر من أعلى المعدلات في العالم. |
Las tasas de mortalidad de las madres y de los niños menores de cinco años en esos países figuraban entre las más altas del mundo. | UN | وأضافت أن معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة ومعدلات وفيات الأمومة في هذه البلدان هي من أعلى المعدلات في العالم. |
Sólo en Eritrea, cerca del 60% de la población necesita asistencia alimentaria y la tasa de malnutrición materna, que alcanza el 53%, es una de las más altas del mundo. | UN | ففي إريتريا وحدها يحتاج 60 في المائة من السكان مساعدات غذائية، ويبلغ معدل سوء التغذية لدى الأمهات 53 في المائة، وهو من أعلى المعدلات في العالم. |
49. Los ingresos per cápita de Namibia podrían encontrarse entre los más altos del África Subsahariana, pero su asimetría en la distribución de los ingresos es una de las más altas del mundo. | UN | 49- وقد يكون دخل الفرد في ناميبيا من بين أعلى الدخول في أفريقيا جنوب الصحراء، بيد أن مستوى اختلال توزيع الدخل فيها هو من بين المستويات الأعلى في العالم. |
Los proyectos energéticos se caracterizaron por el despilfarro, la corrupción y la ineficiencia. El índice de electrificación rural es notablemente bajo y el de las ciudades podría ser más elevado. La confiabilidad de nuestro sistema eléctrico es deplorable, y nuestras tarifas eléctricas figuran entre las más altas del mundo. | TED | مشاريع الطاقة هذه تميزت غالبًا بالهدر، الفساد، وعدم الفاعلية, إن معدلات الكهربة الريفية منخفضة جدًا والكهربة الحضرية يمكن أن تكون أفضل الثقة في الكهرباء لدينا معدومة، ولدينا أسعار الكهرباء من الأعلى في العالم كله |
56. En el informe del UNICEF también se señalaba que la esperanza de vida al nacer era de 47 años, y que las tasas de mortalidad para los menores de 5 años (200 por 1.000 nacimientos con vida) y de mortalidad materna (1.100 por 100.000 nacimientos con vida) se situaban entre las más altas del mundo. | UN | 56- وذكر تقرير اليونيسيف أيضاً أن متوسط العمر المتوقع عند الولادة هو 47 عاماً، وأن معدلات الوفيات بين الأطفال دون الخامة من العمر (200 حالة وفاة من كل ألف مولود حي). والوفيات النفاسية (100 1 حالة وفاة من كل مائة ألف مولود حي). هي من بين الأعلى في العالم. |
En 1996, la Encuesta Demográfica y Sanitaria de Zambia calculó que la tasa de mortalidad derivada de la maternidad era de 649 muertes por 100.000 nacidos vivos, una de las más altas del mundo. | UN | وفي تقدير الدراسة الاستقصائية السكانية الصحية في زامبيا لعام ١٩٩٦ أن معدل وفيات اﻷمهات وقدره ٦٤٩ وفاة لكل مائة ألف مولود حي، هو من أعلى النسب في العالم. |
El 90 por ciento de las pequeñas empresas de Gaza tuvieron que poner fin a sus operaciones el año pasado, y la tasa de desempleo, que se aproxima al 50 por ciento, es una de las más altas del mundo. | UN | وقد أغلق 90 في المائة من المشاريع التجارية الصغيرة في غزة في السنة الماضية، وكان معدل البطالة الذي بلغ 50 في المائة، من بين أعلى النسب في العالم. |
La ocupación de cerca de una quinta parte del territorio de Azerbaiyán como resultado del conflicto ha hecho que cerca de una persona de cada ocho sea refugiada o persona internamente desplazada, una de las proporciones más altas del mundo. | UN | 99 - وأوضح أن احتلال حوالي خمس أراضي أذربيجان نتيجة النزاع جعل شخصاً من بين كل ثمانية تقريباً لاجئاً أو مشرداً، وهي واحدة من أعلى النسب في العالم. |
20. El Director reiteró el empeño del ACNUR en mejorar la asistencia a los refugiados en el campamento de Tindouf, donde los niveles de malnutrición y anemia entre las mujeres y los niños se encontraban entre las más altas del mundo. | UN | 20- وأكد المدير من جديد على التزام المفوضية بتحسين الخدمات المقدمة للاجئين في مخيمات تندوف حيث تُعدّ مستويات سوء التغذية وفقر الدم من بين أعلى المستويات في العالم. |
Pese a los esfuerzos realizados, entre 1965 y 2002 se calculaba que la mortalidad materna ascendía a 1.800 muertes por 100.000 nacidos vivos, una de las más altas del mundo (Documento de lucha contra la pobreza de Sierra Leona, 2005-2007, marzo 2005, pág. 36). | UN | ورغم تلك الجهود، كان مستوى وفيات الأمهات أثناء الفترة من 1985 إلى 2002 يقدر بـ 800 1 حالة وفاة لكل 000 100 ولادة حية، وهو من أعلى المستويات في العالم (ورقة سيراليون للحد من الفقر 2005-2007، آذار/مارس 2005، ص 36). |
a) Fortalecimiento de la presencia en Sudán del Sur - El UNFPA intensificará la asistencia que presta a Sudán del Sur, el Estado Miembro más reciente de las Naciones Unidas, que presenta las tasas de mortalidad materna más altas del mundo. | UN | (أ) تعزيز الوجود في جنوب السودان: نظرا لوصول وفيات الأمهات إلى أعلى المعدلات العالمية في جمهورية جنوب السودان، وهي أحدث دولة عضو في الأمم المتحدة، سيضطلع الصندوق بتوسيع نطاق دعمه للبلد. |