Están expuestas a un grado más alto de explotación, violencia y trata. | UN | وهن معرضات لدرجات أعلى من الاستغلال والعنف والاتجار. الملاحظات الختامية |
Y luego este es Senegal, tiene un nivel más alto de progreso social que Chad, pero el mismo nivel de PIB. | TED | ثم هنا السنغال ـ لديها مستوى أعلى من التقدم الاجتماعي من تشاد، ولكن نفس مستوى الناتج الإجمالي المحلي |
La mayoría nunca ha visto un edificio más alto de dos pisos. | Open Subtitles | لم يرى أغلبهم مبنى أعلى من طابقين إلا في الصور |
Quiero elevarme más alto de lo que cualquier hombre se haya elevado. | Open Subtitles | أريد أنّ أُحلّق أعلى من أيّ رجل حلّق من قبل |
Dijiste mi nombre más alto de lo necesario como para alertar a alguien en tu habitación de mi presencia. | Open Subtitles | لقد قلت اسمي بصوت أعلى من اللازم كما لو أنك تحذرين شخصًا في غرفتك من وجودي |
Por eso, se hubiese podido invertir el excedente de efectivo de entre 60 y 150 millones de dólares en depósitos a plazo y a un tipo más alto de interés, lo que hubiese producido un ingreso adicional de por lo menos 260.000 dólares. | UN | ومن ثم كان من الممكن استثمار النقدية الزائدة التي تتراوح بين ٦٠ مليون دولار و ١٥٠ مليون دولار في ودائع ﻷجل بسعر فائدة أعلى من شأنه أن يحقق ايرادات اضافية قدرها ٠٠٠ ٢٦٠ دولار على اﻷقل. |
En lo que hace a la cooperación internacional, los países en desarrollo deben recibir ayuda especialmente de parte de los que han alcanzado un nivel más alto de desarrollo. | UN | وفيما يتصل بالتعاون الدولي، ينبغي مساعدة البلدان النامية، ولا سيما من جانب الذين حققوا مستوى أعلى من التنمية. |
El proceso de mundialización en curso puede dar lugar a un nivel más alto de progreso y difusión tecnológicos. | UN | ٤١ - وعملية العولمة الجارية قد تجلب معها معدلا أعلى من التقدم التكنولوجي ومن نشر التكنولوجيا. |
El proceso de mundialización en curso puede dar lugar a un nivel más alto de progreso y difusión tecnológicos. | UN | ٤١ - وعملية العولمة الجارية قد تجلب معها معدلا أعلى من التقدم التكنولوجي ومن نشر التكنولوجيا. |
La comunidad internacional la consideraba un vehículo necesario que permitiría a los países menos avanzados acceder a un grado más alto de desarrollo. | UN | ورأى المجتمع الدولي أنه أداة ضرورية تتيح للبلدان اﻷقل تقدما أن تبلغ درجات أعلى من التطور. |
Esta política nos ha permitido lograr un nivel más alto de competitividad y participar más activamente en la economía mundial de la información que está en ciernes. | UN | وقد مكنتنا هذه السياسة من تحقيق مستوى أعلى من القدرة على المنافسة الدولية والمشاركة بصورة أنشط في اقتصاد المعلومات العالمي البارز إلى الوجود. |
La coordinación se efectúa con el nivel más alto de profesionalismo y exactitud en las provincias fronterizas. | UN | وفي المقاطعات الحدودية، ينفذ التنسيق على مستوى أعلى من الجدية و الدقة. |
:: Reducción de la pobreza y logro de un nivel más alto de justicia social; | UN | :: تخفيض حدة الفقر وتحقيق مستوى أعلى من العدل الاجتماعي، |
El Director General ha conducido a la Organización a un nivel más alto de rendimiento y ha realzado su perfil en el ámbito internacional. | UN | فقد جعل المنظمة ترتقي إلى مستوى أعلى من الإنجازات ووفّر لها مكانة دولية معزّزة. |
Para lograr un grado más alto de prevención es necesario dar a los grupos de riesgo información y orientación. | UN | وبغية تحقيق مستوى أعلى من الوقاية من الضروري تزويد المجموعات المعرَّضة للخطر بالتثقيف والإرشاد. |
El más alto de los hombres, ¿lo has visto antes? | Open Subtitles | انظر فوق هناك أطول من الرجلين هل رأيته من قبل؟ |
Dentro del abanico de servicios deslocalizados, la I+D representa el extremo más alto de la escala de valor añadido. | UN | وضمن نطاق الخدمات المنقولة إلى الخارج، يمثل البحث والتطوير الطرف الأعلى من طَيف القيمة المضافة. |
En 1992, el nivel de vida en el Territorio era el más alto de la región del Caribe y uno de los más altos del mundo. | UN | ذلك أن مستوى المعيشة في الاقليم كان في عام ٢٩٩١ أعلى مستوى في منطقة البحر الكاريبي وواحدا من أعلى المستويات في العالم. |
La formación de hielo en la cumbre del Monte Agri, el pico más alto de Turquía, se ha derretido en más de cinco metros durante los últimos 20 años. | UN | فتكون الجليد في قمة جبل أغري وهو أعلى جبل في تركيا، قد ذاب بمقدار خمسة أمتار خلال العشرين سنة الماضية. |
En el nivel más alto de la escala se concederían aumentos mayores, a fin de contribuir a reducir la compresión. | UN | وستطبق زيادات أعلى على قمة الجدول، للعمل على التقليل من الانضغاط. |
Su producto nacional bruto per cápita es el más alto de la Comunidad Europea (CE), de la cual Luxemburgo es miembro activo. | UN | ومتوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي هو أعلى متوسط في الجماعة اﻷوروبية التي تضم لكسمبرغ كعضو نشط. |
El punto más alto de la ciudad... línea de visión clara con la que desatar... la ira de la naturaleza. | Open Subtitles | ..أعلى نقطة في المدينة ..مع مجال تسديدٍ واضح و الذي سنُطلق منه غضب الطبيعة |
Antigua y Barbuda tenía el PIB per cápita más alto de ese grupo, con 6.404 dólares, seguido de Granada (2.309 dólares). El PIB per cápita más bajo del grupo era el de Cabo Verde (1.079 dólares). | UN | وأعلى رقم لنصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في هذه الفئة وهو ٤٠٤ ٦ دولارات يخص أنتيغوا وبربودا، وتتلوها غرينادا )٣٠٩ ٢ دولارات(، في حين جاء الرأس اﻷخضر فــي أدنــى القائمــة )٠٧٩ ١ دولارا(. |