"más amplia de actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوسع من الأنشطة
        
    • واسعة من الأنشطة
        
    • أكبر من اﻷنشطة
        
    • أوسع من أنشطة
        
    Futuras publicaciones estarán más equilibradas, representarán a las mujeres en una gama más amplia de actividades profesionales. UN وأضافت أن هذه المطبوعات ستكون في المستقبل أكثر توازنا بحيث تصور النساء في مجموعة أوسع من الأنشطة المهنية.
    En el próximo bienio, la categoría procurará consolidar su financiación, en especial también la proveniente de fundaciones privadas, profundizar su colaboración con la Comisión Europea y ejecutar una gama más amplia de actividades a fin de lograr resultados más contundentes. UN وستسعى المجموعة في فترة السنتين القادمة إلى تعزيز تمويلها، لا سيما من المؤسسات الخاصة، وترسيخ تعاونها مع المفوضية الأوروبية، وتنفيذ طائفة أوسع من الأنشطة من أجل تحقيق نتائج أكثر وقعا.
    Los libros de educación cívica tienden más al equilibrio, ya que muestran algunas imágenes de mujeres médicas, magistradas y abogadas, y ofrecen una gama más amplia de actividades profesionales que ejercen las mujeres. UN وعادة ما تكون نصوص التربية الوطنية أكثر توازنا، حيث تتضمن صور طبيبات وقاضيات ومحاميات، وتتناول كذلك طائفة أوسع من الأنشطة المهنية التي تزاولها المرأة.
    La necesidad de mejorar la coordinación nacional y la integración de una gama más amplia de actividades nacionales había supuesto también un incentivo para los marcos normativos a nivel nacional. UN كذلك فقد أدت الحاجة إلى تحسين التنسيق والتكامل الوطنيين بين طائفة واسعة من الأنشطة الوطنية إلى التحفيز على صوغ أطر تنظيمية على الصعيد الوطني.
    En 1994, el ACNUR solicitó y obtuvo la aprobación del Comité Ejecutivo para incluir en la Cuenta de Educación una gama más amplia de actividades educativas que se llevarían a cabo a partir de 1994-1995, tales como cursos de formación paraprofesionales, técnicos y vocacionales de una duración más limitada y proyectos de enseñanza y formación de carácter innovador, basados en soluciones duraderas. UN وفي عام ٤٩٩١ طلبت المفوضية من اللجنة التنفيذية أن تدرج في حساب التعليم مجموعة أكبر من اﻷنشطة التعليمية لتنفذ اعتباراً من ٤٩٩١/٥٩٩١ منها دورات تدريبية شبه مهنية وتقنية ومهنية أقصر مدة ومشاريع تعليمية وتدريبية ابتكارية تتصل بالحلول الدائمة، وحصلت على موافقة اللجنة.
    Conforme a las sanciones han pasado a ser más específicas, el Consejo de Seguridad ha sido capaz de aplicarlas a una gama más amplia de actividades y tipos más variados de amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN ونظرا لأن الجزاءات قد أصبحت أكثر استهدافا، فقد تمكن مجلس الأمن من تطبيقها على نطاق أوسع من الأنشطة وعلى أشكال أكثر تنوعا من التهديدات للسلم والأمن الدوليين.
    También se están revisando las normas de seguridad para la gestión del combustible usado para reformularlas de modo que abarquen una gama más amplia de actividades. UN كما يجري استعراض وصياغة معايير السلامة المتعلقة بإدارة الوقود المستهلك كي تغطي نطاقا أوسع من الأنشطة().
    Se ha expresado la opinión de que el ámbito de aplicación propuesto de los proyectos de artículo es demasiado restringido y debe extenderse a una gama más amplia de actividades previas a los desastres. UN 58 - وأضاف قائلاً إن هناك رأيا مفاده أن النطاق المقترح لمشروع المواد ضيق جدا وينبغي أن يمتد ليشمل مجموعة أوسع من الأنشطة السابقة لوقوع الكوارث.
    69. El Ministerio de Desarrollo Social ha elaborado un programa para alentar a las mujeres a participar en una serie más amplia de actividades económicas, promoviendo para ello su capacitación en determinadas disciplinas. UN 69- ووضعت وزارة التنمية الاجتماعية برنامجاً لتشجيع المرأة على دخول مجموعة أوسع من الأنشطة الاقتصادية، عن طريق تيسير تدريبهن في مجموعة مختارة من تخصصات المهارات.
    Recordando el párrafo 68 de la resolución 1996/31 del Consejo relativo a la necesidad de que la Secretaría preste el apoyo necesario a fin de que el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales pueda cumplir el mandato que se le ha encomendado para realizar una serie más amplia de actividades en que se prevé que participen más a fondo las organizaciones no gubernamentales, UN وإذ يشير إلى الفقرة 68 من قرار المجلس 1996/31 التي تقتضي من الأمانة العامة تقديم الدعم الملائم حتى يتسنى الوفاء بالولاية المنوطة باللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بإنجاز مجموعة أوسع من الأنشطة التي يتوخى أن تزيد فيها مشاركة المنظمات غير الحكومية،
    También obedeció a la apertura de una gama más amplia de actividades a la IED y a la adopción por los gobiernos de una política industrial activa, consistente en utilizar los ingresos procedentes del petróleo para crear proyectos y alentar a los inversores extranjeros a participar, por ejemplo, en la industria petroquímica y de refino de petróleo y en la construcción de zonas económicas y nuevas ciudades. UN وتنبع تلك الجاذبية أيضاً من انفتاح مجموعة واسعة من الأنشطة أمام الاستثمار الأجنبي المباشر، ومن السياسات الصناعية النشطة التي تتبعها الحكومات مستخدمة عائدات النفط لإقامة مشاريع وتشجيع المستثمرين الأجانب على المشاركة، مثلاً، في الصناعات البتروكيميائية وتكرير النفط، وبناء مناطق اقتصادية ومدن جديدة.
    Además, en julio de 2008 se aprobó una nueva Ley de incentivos económicos para alentar la inversión en una gama más amplia de actividades (por ejemplo, la biotecnología y la energía renovable). UN 55 - وعلاوة على ذلك، أُقر في تموز/يوليه 2008 قانون جديد بشأن الحوافز الاقتصادية لتشجيع الاستثمار في طائفة واسعة من الأنشطة (التكنولوجيا الأحيائية والطاقة المتجددة، على سبيل المثال).
    Se prevé que con el tiempo esa aplicación se perfeccione para incorporar otros elementos que abarquen una variedad más amplia de actividades relacionadas con los servicios a los clientes. UN والمتوخى أن يتم بمرور الزمن تعزيز هذا التطبيق بحيث يتضمن ميزات أخرى تغطي طائفة أوسع من أنشطة خدمات العملاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more