"más atractivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر جاذبية
        
    • الأكثر جاذبية
        
    • زيادة جاذبية
        
    • أكثر اجتذاباً
        
    • أكثر إغراء
        
    Esto generaría al mismo tiempo productos más atractivos y comercializables que reflejasen el éxito de la reducción de los desastres naturales. UN وهذا يولد، في الوقت نفسه، نواتج أكثر جاذبية وقابلية للتسويق يمكن أن تحكي قصة النجاح في الحد من الكوارث الطبيعية.
    De hecho esos países y economías podrían volverse más atractivos para los inversores extranjeros que buscan nuevos lugares donde invertir al haberse reducido el margen para incrementar sus inversiones directas en los países más afectados. UN والواقع أن هذه البلدان قد تصبح أكثر جاذبية للمستثمرين اﻷجانب الذين يبحثون عن مواقع جديدة للاستثمار في ضوء تضاؤل مجال التوسع في الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أشد البلدان تأثراً باﻷزمة.
    Por consiguiente, los países que desarrollan esos activos resultan más atractivos para las empresas transnacionales. UN وبالتالي فإن البلدان التي تنشئ هذه الأصول تصبح أكثر جاذبية من غيرها للشركات عبر الوطنية.
    La integración regional puede contribuir a aumentar el tamaño de los mercados y hacerlos así más atractivos para la inversión extranjera directa. UN ويمكن أن يسهم الاندماج الإقليمي في توسيع حجم الأسواق وبذلك تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    La integración regional puede contribuir a aumentar la dimensión de los mercados y hacerlos así más atractivos para la inversión extranjera directa. UN ويستطيع التكامل الإقليمي أن يساهم في توسيع حجم الأسواق وبذلك تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Ante el riesgo de que las respuestas gubernamentales sean menos eficaces, los beneficios de la corrupción se vuelven aún más atractivos. UN وما أن تضعف احتمالات الرد الحكومي الفعال حتى تصبح المكافأة على الفساد أكثر جاذبية.
    Algunos afirmaron que la cooperación regional podía ofrecer oportunidades a los países pequeños para hacerlos más atractivos. UN وحاجج بعضهم بأن التعاون الإقليمي ربما أتاح فرصاً للبلدان الصغرى لكي تصبح أكثر جاذبية.
    Ante la falta o la inasequibilidad del petróleo y el gas, el carbón y las fuentes de combustibles fósiles no convencionales y más contaminantes se volverán más atractivos y competitivos. UN ونقص أو غلاء النفط والغاز يجعلان الفحم ومصادر الوقود الأحفوري غير التقليدية الأكثر تلويثاً حلولاً أكثر جاذبية ومنافسة.
    La conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha estimulará el comercio externo de esos países y los hará más atractivos para los inversores extranjeros. UN ومن شأن إنهاء جولة الدوحة بشكل مرض أن يعزز التجارة الخارجية لتلك البلدان وأن يجعلها أكثر جاذبية للمستثمرين الأجانب.
    Se piensa que los fondos del FMAM están siendo desviados por el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Mundial para ofrecer paquetes de préstamos más atractivos. UN وثمة شعور بأن أموال مرفق البيئة العالمية يجري تحويلها من قبل مصرف التنمية الآسيوي أو البنك الدولي لإفساح المجال لرزمات قروض أكثر جاذبية.
    Existen otros marcos de cooperación para el desarrollo más atractivos que la CLD UN أطر العمل التعاونية الأخرى للتنمية التي تعد أكثر جاذبية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Los incentivos fiscales y crediticios podrían hacer que los bonos fueran más atractivos. UN وأسهمت الحوافز الضريبية والائتمانية في جعل سندات الجالية أكثر جاذبية.
    Las plantas hembras tienen un mayor contenido de sustancias psicoactivas y sus productos son más atractivos para los consumidores de drogas. UN وتحتوي النبتات الأنثوية على نسبة أعلى من المواد ذات التأثير النفساني ومنتجاتها أكثر جاذبية لمتعاطي المخدِّرات.
    ¿Les gustaría ser más atractivos y seguros de sí mismos? TED هل ترغب في أن تصبح أكثر جاذبية وثقة بالنفس؟
    Así que una de las primera cosas que queríamos investigar era si una infección con malaria nos hace más atractivos a los mosquitos. TED ومن أهم الأمور التي أردنا إجراءها في دراستنا كانت معرفة ما اذا كانت عدوى الملاريا تجعلك أكثر جاذبية للبعوض أو لا.
    Resultarán más atractivos con ropa, zapatos... manos, cara y dientes limpios. Open Subtitles ستكونون أكثر جاذبية فى ملابس و أحذية نظيفة كفوف ، وجه ، أسنان ، إلخ
    Estoy empezando a encontrar los asuntos de Estado más atractivos. Open Subtitles بدأت أعتقد أن شؤون الدولة أكثر جاذبية من هذا
    Con precios un poco más atractivos para compradores que cuidan su presupuesto. Open Subtitles مع قليلا أكثر جاذبية للمشترين أسعار التكلفة واعية.
    Pero incluso los países que tradicionalmente habían sido considerados más abiertos a las inversiones extranjeras directas, como Kenya y Zimbabwe, también se han esforzado por revisar sus marcos normativos para hacerlos más atractivos. UN ولكن حتى البلدان التي تعتبر بصفة تقليدية أكثر انفتاحا أمام الاستثمار المباشر اﻷجنبي مثل زمبابوي وكينيا، بذلت أيضا جهدا زائدا لتنقيح أطرها التنظيمية لكي تصبح أكثر جاذبية.
    Entonces, matemáticamente, como los dos más... atractivos miembros de nuestra pandilla de Servicio Comunitario, creo que estamos genéticamente predispuestos para copular. Open Subtitles إذًا, حسابيًا، العضوان الأكثر جاذبية بعصابتنا لخدمة المجتمع، أؤمن بأننا وراثيًا ميّالان لبعضنا البعض.
    En algunos países los programas podrían ser más atractivos si estuvieran relacionados con operaciones de conversión de la deuda en capital. UN ويمكن زيادة جاذبية البرامج بقدر أكبر في بعض البلدان بربطها بتحويل الديون إلى اصول رأسمالية.
    El Gobierno también colaborará con los empleadores para que los empleos técnicos resulten más atractivos a las niñas. UN وسوف تعمل الحكومة أيضاً مع أصحاب الأعمال على جعل الوظائف الفنية تبدو أكثر اجتذاباً للفتيات.
    Probablemente, las limitaciones no se deben simplemente a la falta de una perspectiva de sistemas, sino a una resistencia cultural más duradera basada en otros incentivos que resultan más atractivos. UN وقد لا تعزى تلك القيود إلى مجرد غياب المنظور القائم على النظم، بل إلى مقاومة ثقافية أكثر رسوخا تستند إلى حوافز بديلة يجدها الناس أكثر إغراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more