Esto generaría al mismo tiempo productos más atractivos y comercializables que reflejasen el éxito de la reducción de los desastres naturales. | UN | وهذا يولد، في الوقت نفسه، نواتج أكثر جاذبية وقابلية للتسويق يمكن أن تحكي قصة النجاح في الحد من الكوارث الطبيعية. |
De hecho esos países y economías podrían volverse más atractivos para los inversores extranjeros que buscan nuevos lugares donde invertir al haberse reducido el margen para incrementar sus inversiones directas en los países más afectados. | UN | والواقع أن هذه البلدان قد تصبح أكثر جاذبية للمستثمرين اﻷجانب الذين يبحثون عن مواقع جديدة للاستثمار في ضوء تضاؤل مجال التوسع في الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أشد البلدان تأثراً باﻷزمة. |
Por consiguiente, los países que desarrollan esos activos resultan más atractivos para las empresas transnacionales. | UN | وبالتالي فإن البلدان التي تنشئ هذه الأصول تصبح أكثر جاذبية من غيرها للشركات عبر الوطنية. |
La integración regional puede contribuir a aumentar el tamaño de los mercados y hacerlos así más atractivos para la inversión extranjera directa. | UN | ويمكن أن يسهم الاندماج الإقليمي في توسيع حجم الأسواق وبذلك تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الأجنبي المباشر. |
La integración regional puede contribuir a aumentar la dimensión de los mercados y hacerlos así más atractivos para la inversión extranjera directa. | UN | ويستطيع التكامل الإقليمي أن يساهم في توسيع حجم الأسواق وبذلك تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Ante el riesgo de que las respuestas gubernamentales sean menos eficaces, los beneficios de la corrupción se vuelven aún más atractivos. | UN | وما أن تضعف احتمالات الرد الحكومي الفعال حتى تصبح المكافأة على الفساد أكثر جاذبية. |
Algunos afirmaron que la cooperación regional podía ofrecer oportunidades a los países pequeños para hacerlos más atractivos. | UN | وحاجج بعضهم بأن التعاون الإقليمي ربما أتاح فرصاً للبلدان الصغرى لكي تصبح أكثر جاذبية. |
Ante la falta o la inasequibilidad del petróleo y el gas, el carbón y las fuentes de combustibles fósiles no convencionales y más contaminantes se volverán más atractivos y competitivos. | UN | ونقص أو غلاء النفط والغاز يجعلان الفحم ومصادر الوقود الأحفوري غير التقليدية الأكثر تلويثاً حلولاً أكثر جاذبية ومنافسة. |
La conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha estimulará el comercio externo de esos países y los hará más atractivos para los inversores extranjeros. | UN | ومن شأن إنهاء جولة الدوحة بشكل مرض أن يعزز التجارة الخارجية لتلك البلدان وأن يجعلها أكثر جاذبية للمستثمرين الأجانب. |
Se piensa que los fondos del FMAM están siendo desviados por el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Mundial para ofrecer paquetes de préstamos más atractivos. | UN | وثمة شعور بأن أموال مرفق البيئة العالمية يجري تحويلها من قبل مصرف التنمية الآسيوي أو البنك الدولي لإفساح المجال لرزمات قروض أكثر جاذبية. |
Existen otros marcos de cooperación para el desarrollo más atractivos que la CLD | UN | أطر العمل التعاونية الأخرى للتنمية التي تعد أكثر جاذبية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Los incentivos fiscales y crediticios podrían hacer que los bonos fueran más atractivos. | UN | وأسهمت الحوافز الضريبية والائتمانية في جعل سندات الجالية أكثر جاذبية. |
Las plantas hembras tienen un mayor contenido de sustancias psicoactivas y sus productos son más atractivos para los consumidores de drogas. | UN | وتحتوي النبتات الأنثوية على نسبة أعلى من المواد ذات التأثير النفساني ومنتجاتها أكثر جاذبية لمتعاطي المخدِّرات. |
¿Les gustaría ser más atractivos y seguros de sí mismos? | TED | هل ترغب في أن تصبح أكثر جاذبية وثقة بالنفس؟ |
Así que una de las primera cosas que queríamos investigar era si una infección con malaria nos hace más atractivos a los mosquitos. | TED | ومن أهم الأمور التي أردنا إجراءها في دراستنا كانت معرفة ما اذا كانت عدوى الملاريا تجعلك أكثر جاذبية للبعوض أو لا. |
Resultarán más atractivos con ropa, zapatos... manos, cara y dientes limpios. | Open Subtitles | ستكونون أكثر جاذبية فى ملابس و أحذية نظيفة كفوف ، وجه ، أسنان ، إلخ |
Estoy empezando a encontrar los asuntos de Estado más atractivos. | Open Subtitles | بدأت أعتقد أن شؤون الدولة أكثر جاذبية من هذا |
Con precios un poco más atractivos para compradores que cuidan su presupuesto. | Open Subtitles | مع قليلا أكثر جاذبية للمشترين أسعار التكلفة واعية. |
Pero incluso los países que tradicionalmente habían sido considerados más abiertos a las inversiones extranjeras directas, como Kenya y Zimbabwe, también se han esforzado por revisar sus marcos normativos para hacerlos más atractivos. | UN | ولكن حتى البلدان التي تعتبر بصفة تقليدية أكثر انفتاحا أمام الاستثمار المباشر اﻷجنبي مثل زمبابوي وكينيا، بذلت أيضا جهدا زائدا لتنقيح أطرها التنظيمية لكي تصبح أكثر جاذبية. |
Entonces, matemáticamente, como los dos más... atractivos miembros de nuestra pandilla de Servicio Comunitario, creo que estamos genéticamente predispuestos para copular. | Open Subtitles | إذًا, حسابيًا، العضوان الأكثر جاذبية بعصابتنا لخدمة المجتمع، أؤمن بأننا وراثيًا ميّالان لبعضنا البعض. |
En algunos países los programas podrían ser más atractivos si estuvieran relacionados con operaciones de conversión de la deuda en capital. | UN | ويمكن زيادة جاذبية البرامج بقدر أكبر في بعض البلدان بربطها بتحويل الديون إلى اصول رأسمالية. |
El Gobierno también colaborará con los empleadores para que los empleos técnicos resulten más atractivos a las niñas. | UN | وسوف تعمل الحكومة أيضاً مع أصحاب الأعمال على جعل الوظائف الفنية تبدو أكثر اجتذاباً للفتيات. |
Probablemente, las limitaciones no se deben simplemente a la falta de una perspectiva de sistemas, sino a una resistencia cultural más duradera basada en otros incentivos que resultan más atractivos. | UN | وقد لا تعزى تلك القيود إلى مجرد غياب المنظور القائم على النظم، بل إلى مقاومة ثقافية أكثر رسوخا تستند إلى حوافز بديلة يجدها الناس أكثر إغراء. |