Concejal, creo que la foto en cuestión... está más cerca de lo que imagina. | Open Subtitles | رجل المجلس,أعتقد أن الصوره فى موضع سؤال ربما تكون أقرب مما تتخيل |
¿Quién sabe, quizás ese alguien ya está más cerca de lo que crees? | Open Subtitles | من يدري، ربما أن هذا الشخص بالفعل أقرب مما كنت تعتقد؟ |
Sin embargo, este porvenir por el que aboga el Secretario General está más cerca de lo que creemos. | UN | إلا أن المستقبل الذي يدعو إليه أقرب مما يتصوره المرء. |
Lo que más valoramos a menudo estás más cerca de lo que creemos. | Open Subtitles | القيمة الأعظم تكون دائماً أقرب ممّا نتخيل. |
Las relaciones pueden aparentar estar más cerca de lo que están. | Open Subtitles | قد تبدو العلاقات اقرب مما هي عليه بالواقع |
También considero que ahora estamos más cerca de lo que hemos estado en muchos años de poner fin al estancamiento en que está sumida esta Conferencia desde hace un decenio. | UN | وتقديري للأمور أيضاً أننا الآن أقرب مما كنا عليه في سنوات كثيرة إلى كسر الجمود الذي اعترى مؤتمر نزع السلاح عقداً بطوله. |
Y pienso que el día en que podamos ser capaces de reparar los cerebros lesionados está más cerca de lo que pensamos. | TED | وأعتقد أن اليوم الذي سنكون قادرين فيه على معالجة تلف الدماغ هو أقرب مما نعتقد. |
Aunque está más cerca, esta mañana escuché, está más cerca de lo que pensaba, | TED | على الرغم أنه قريب، سمعت هذا الصباح أنه أقرب مما توقعت |
Esta más cerca de lo que imaginas y es admirable por el hecho de que no existe ningún vehículo de ascenso impulsado en operación. | TED | كما أنها أقرب مما تعتقدون. انه أمر رائع إذا أخذنا بعين الإعتبار أنّه لا توجد بعد طائرات "powerlift" في الخدمة. |
más cerca de lo que pensaba. Ahora, quiero que te quedes aquí y no salgas. | Open Subtitles | أقرب مما تتخيّلين والآن أريدكِ أن تبقي هنا ولا تخرجي |
Es probablemente, mucho más cerca de lo que es, estoy mirando. | Open Subtitles | انه من المحتمل، إنهُ أقرب مما هو عليه ، وأنا أبحث في ذلك. |
y cómo ciertas pesonas intentan hacer lo correcto, personas que tal vez, estén más cerca de lo que imaginas, justo delante, etcétera, etcétera. | Open Subtitles | ،وبعض الأشخاص وما يخططون لفعله أشخاصٌ أقرب مما تتصوّرين قريبون جداً |
Anhelo ver ese día. Ese día está más cerca de lo que crees. | Open Subtitles | أتوق لرؤية ذلك اليوم ذلك اليوم أقرب مما تعتقد |
¿Está la redención más cerca de lo que creía? Gracias, querido Señor, por tu lección de humildad. | Open Subtitles | هل التوبة أقرب مما ظننت شكراً للرب إلهنا لدرسك في التواضع |
Esas cámaras están más cerca de lo que pensé que estarían. | Open Subtitles | نجاح باهر، وتلك الكاميرات هي أقرب مما كنت اعتقد انها تريد ان تكون. |
Sí, sí, el mal está en esta ciudad, pero lo que no os dice es que está más cerca de lo que creéis. | Open Subtitles | نعم، نعم، يوجد شر في هذه المدينة ولكن ما لم يقوله لكم هو أنه أقرب مما تعتقدون |
Ahora el cerebro piensa que la luna está mucho más cerca de lo que realmente está, por eso, naturalmente, concluye que la luna no es tan grande como pensabas. | TED | دماغك يعتقد أن القمر أقرب مما هو عليه في الحقيقة، لذلك تستنتج بشكل طبيعي أن القمر ليس بالكبر الذي كنت تعتقده . |
Entonces, ¿no estamos más cerca de lo que estábamos antes? | Open Subtitles | إذن نحن لمْ نكن أقرب ممّا كنّا عليه مِن قبل؟ |
Quizás tu centelleante amiga vestida de azul está más cerca de lo que crees. | Open Subtitles | ربّما صديقتكِ ذات الفستان الأزرق اللمّاع أقرب ممّا تظنّين |
La cena está más cerca de lo que creen, chicos. Tenemos que empezar con las iniciaciones, ¿sí? | Open Subtitles | مأدبة العشاء اقرب مما تتصورون يا رفاق يجب علينا ان نبدأ اجراءات الانضمام للنادي |
Ángela está más cerca de lo que crees, Ghost. | Open Subtitles | أنجيلا يطريقة ما قريبة مما كنت تتخيل , جوست |