"más clara del trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوضح للعمل
        
    La nueva Comisión de Consolidación de la Paz puede ayudar a armonizar las estrategias y a establecer una división más clara del trabajo relativo a las actividades de consolidación de la paz. UN وقد تساعد اللجنة الجديدة المعنية ببناء السلام على مواءمة الاستراتيجيات وإقرار تقسيم أوضح للعمل بشأن أنشطة بناء السلام.
    Esa cooperación debe basarse en una división más clara del trabajo y en la maximización de las sinergias, la complementariedad y la eficiencia. UN وينبغي أن يستند هذا التعاون إلى تقسيم أوضح للعمل وزيادة أوجه التآزر والتكامل والفعالية إلى أقصى حد ممكن.
    Esa cooperación debe basarse en una división más clara del trabajo y en la maximización de las sinergias, la complementariedad y la eficiencia. UN وينبغي أن يستند هذا التعاون إلى تقسيم أوضح للعمل وزيادة أوجه التآزر والتكامل والفعالية إلى أقصى حد ممكن.
    Esa cooperación debe basarse en una división más clara del trabajo y en la maximización de las sinergias, la complementariedad y la eficiencia. UN وينبغي أن يستند هذا التعاون إلى تقسيم أوضح للعمل وزيادة أوجه التآزر والتكامل والفعالية إلى أقصى حد ممكن.
    La UNCTAD debía beneficiarse de una cooperación y una asociación más estrechas, así como de una división más clara del trabajo con las organizaciones que prestaban cooperación técnica en relación con el comercio, entre ellas la OMC. UN وينبغي للأونكتاد أن يستفيد من تعزيز التعاون والشراكة ومن تقسيم أوضح للعمل بين الوكالات التي تضطلع بالتعاون التقني المتصل بالتجارة، بما فيها منظمة التجارة العالمية.
    Se han logrado mejoras importantes, pero queda mucho por hacer para garantizar una división más clara del trabajo, una mejor capacidad y unos objetivos operacionales bien definidos. UN وتم إجراء تحسينات هامة، ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لضمان تقسيم أوضح للعمل وقدرات أفضل وأهداف تشغيلية محددة.
    Con la mejor armonización de los recursos y una división más clara del trabajo entre los recursos existentes dentro de la División, se ha determinado que la Capacidad Permanente de Policía ubicada en la BLNU podría llevar a cabo esas funciones. UN وبتحسين مواءمة الموارد وإجراء تقسيم أوضح للعمل فيما بين الموارد الموجودة ضمن الشعبة، تقرّر أن تلك المهام يمكن أن تضطلع بها قدرة الشرطة الدائمة الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    En particular, acoge con beneplácito la estructura del programa de gestión regional, propuesto por el Director General, en que se prevé una división más clara del trabajo, las responsabilidades y las funciones entre la Sede, las oficinas subregionales, las representaciones en los diversos países y los centros de coordinación nacional. UN وعلى وجه الخصوص فان أوكرانيا ترحب بهيكل برنامج الادارة الاقليمية ، على النحو الذي اقترحه المدير العام وينص على تقسيم أوضح للعمل ، وعلى المسؤوليات والمهام بين المقر ، والمكاتب دون الاقليمية وعمليات التمثيل في كل بلد من البلدان ومراكز التنسيق الوطنية .
    En el marco del seguimiento de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, el Consejo seguirá velando por la armonización, coordinación y coherencia de los programas y de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas, fomentando una división más clara del trabajo entre ellas y proporcionándoles una clara orientación normativa. UN فيما يتعلق بمتابعته المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، سيواصل المجلس ضمان تحقق المواءمة والتنسيق والاتساق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية من خلال تعزيز تقسيم أوضح للعمل فيما بينها، وتزويدها بتوجيه أوضح في مجال السياسات.
    El Secretario General recomienda que se pida a la Asamblea del Milenio que evalúe, a la luz de este proceso iniciado por el Comité Administrativo de Coordinación, en qué medida está surgiendo una división más clara del trabajo dentro del sistema mediante una concentración más definida de los mandatos, la capacidad y las ventajas comparativas de las partes integrantes. UN ١١ - ويوصي اﻷمين العام بأن يُطلب إلى جمعية اﻷلفية أن تقيﱢم في ضوء العملية الجارية داخل لجنة التنسيق اﻹدارية، مدى بزوغ تقسيم أوضح للعمل داخل المنظومة من خلال شحذ الولايات والاختصاصات والمزايا المقارنة لﻷجزاء المكونة.
    13. En el marco del seguimiento de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, el Consejo seguirá velando por la armonización, coordinación y coherencia de los programas y de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas, fomentando una división más clara del trabajo entre ellas y proporcionándoles una clara orientación normativa. UN " 13 - وفيما يتعلق بالمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، سيواصل المجلس ضمان تحقق المواءمة والتنسيق والاتساق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية من خلال تعزيز تقسيم أوضح للعمل فيما بينها، وتزويدها بتوجيه أوضح في مجال السياسات.
    En el marco del seguimiento de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, el Consejo seguirá velando por la armonización, coordinación y coherencia de los programas y de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas, fomentando una división más clara del trabajo entre ellas y proporcionándoles una clara orientación normativa. UN 13 - وفيما يتعلق بالمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، سيواصل المجلس ضمان تحقق المواءمة والتنسيق والاتساق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية من خلال تعزيز تقسيم أوضح للعمل فيما بينها، وتزويدها بتوجيه أوضح في مجال السياسات.
    13. En el marco del seguimiento de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, el Consejo seguirá velando por la armonización, coordinación y coherencia de los programas y de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas, fomentando una división más clara del trabajo entre ellas y proporcionándoles una clara orientación normativa. UN " 13 - وفيما يتعلق بالمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، سيواصل المجلس ضمان تحقق المواءمة والتنسيق والاتساق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية من خلال تعزيز تقسيم أوضح للعمل فيما بينها، وتزويدها بتوجيه أوضح في مجال السياسات.
    En el marco del seguimiento de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, el Consejo Económico y Social deberá asegurar la armonización y coordinación de los programas y de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas, fomentando una división más clara del trabajo entre ellas y proporcionándoles una clara orientación normativa. UN 3 - وينبغي أن يكفل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في متابعته للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، المواءمة والتنسيق بين خطط اللجان الفنية وبرامج عملها عن طريق النهوض بتوزيع أوضح للعمل بينها وإعطائها توجيهات واضحة فيما يتعلق بالسياسة العامة.
    Algunos organismos de ayuda, principalmente el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y numerosos donantes bilaterales, desean que haya una división más clara del trabajo entre los gobiernos (funciones reguladoras y facilitadoras) y otros agentes, y que se asignen las actividades productivas o comerciales a intereses comerciales privados no gubernamentales. UN وتود بعض وكالات المعونة، ولاسيما البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي وكثير من الجهات المانحة الثنائية، أن ترى تقسيما أوضح للعمل بين الحكومات )اﻷدوار التنظيمية والتمكينية( والجهات الفاعلة اﻷخرى، مع إسناد اﻷنشطة الانتاجية أو التجارية عموما الى المصالح التجارية الخاصة غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more