"más coherente y eficaz" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر اتساقا وفعالية
        
    • أكثر تماسكا وفعالية
        
    • أكثر تنسيقا وفعالية
        
    • أكثر اتساقاً وفعالية
        
    • أكثر تساوقا وفعالية
        
    • اﻷكثر فعالية واتساقا
        
    También requiere que la comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas, dé una respuesta más coherente y eficaz para prestar apoyo a la agenda. UN وهي تقتضي أيضا من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، الأخذ بنهج أكثر اتساقا وفعالية في الاستجابة لهذه الخطة.
    Aún subsisten retos para que el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas sea más coherente y eficaz. UN وما زالت هناك تحديات تعيق جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر اتساقا وفعالية.
    En última instancia, se necesitan recursos para garantizar una mediación más coherente y eficaz sobre el terreno. UN والمطلوب، في نهاية المطاف، توفير الوسائل اللازمة لكفالة وساطة أكثر اتساقا وفعالية في الميدان.
    Se trata de conseguir que la comunidad internacional sea capaz de responder a los riesgos mundiales de forma más coherente y eficaz y en un espíritu de cooperación. UN ويتمثل التحدي في تمكين المجتمع الدولي من مواجهة المخاطر العالمية على نحو أكثر تماسكا وفعالية وتعاونا.
    En su segundo informe de Gobierno, el Presidente Zedillo anunció que, bajo un enfoque integral y federalista, los esfuerzos que se llevan a cabo en forma separada en materia de alimentación, salud y educación básica se articularon en un programa más coherente y eficaz. UN وقد أعلن الرئيس زيدييو في التقرير الحكومي الثاني أن الجهود التي تبذل على نحو منفصل، على أساس نهج متكامل وفيدرالي، في مجالات التغذية والصحة والتعليم اﻷساسي يجري تنسيقها في برنامج أكثر تماسكا وفعالية.
    Confío en que, como resultado de ello, el CAC será de mayor utilidad a los Estados Miembros en la tarea de lograr que las actividades de las organizaciones de las Naciones Unidas respondan a sus necesidades cambiantes de manera más coherente y eficaz. UN وأنا على ثقة من أن لجنة التنسيق الادارية سوف تقدم، بنتيجة ذلك، خدمة أكبر إلى الدول اﻷعضاء في كفالة استجابة أنشطة منظمات اﻷمم المتحدة لاحتياجاتها المتغيرة بطريقة أكثر تنسيقا وفعالية.
    Esos dos planes del equipo de las Naciones Unidas en el país tienen por objeto lograr una respuesta más coherente y eficaz de las Naciones Unidas en el Afganistán en 2008, algo en lo que se insistió recientemente en la Declaración de París. UN وهاتان الخطتان لفريق الأمم المتحدة القطري تهدفان إلى تقديم استجابة أكثر اتساقاً وفعالية من الأمم المتحدة في أفغانستان في عام 2008، وهو أمر جرى تأكيده مؤخراً في إعلان باريس.
    En consecuencia, sería muy conveniente que los Estados estudiaran cuidadosamente la posibilidad de prestar apoyo a ese fondo con miras a proteger y promover las normas internacionales de derechos humanos de manera más coherente y eficaz. UN ولذا سيكون من المستصوب جدا انطلاقا من وجهة النظر هذه لو نظرت الدول بجدية في توفير الدعم لهذا الصندوق بغية حماية وتعزيز المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان على نحو أكثر تساوقا وفعالية.
    A pesar de la importancia de esa función, el Comité recomendó que el CAC, presidido por el Secretario General, pasara de esa etapa a la realización de esfuerzos conjuntos, sobre la base de los mandatos respectivos y de la autonomía de las organizaciones, con miras a utilizar los recursos humanos y financieros puestos a disposición del sistema de forma más coherente y eficaz. UN وفي حين أوضحت اللجنة أهمية هذه الوظيفة، فقد أوصت بأن تقوم لجنة التنسيق اﻹدارية، تحت رئاسة اﻷمين العام، بالمضي قدما إلى ما بعد هذه المرحلة بحيث تضطلع بجهود مشتركة مع المنظمات، استنادا إلى الولاية المنوطة بكل منظمة وإلى ما تتمتع به من استقلال ذاتي، من أجل العمل على الاستخدام اﻷكثر فعالية واتساقا للموارد البشرية والمالية الموضوعة تحت تصرف المنظومة.
    Exhorto al sistema internacional, incluidas las Naciones Unidas, a que adopten una respuesta más coherente y eficaz en apoyo de esta agenda. UN 117 - وأدعو النظام الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، إلى اعتماد استجابة تكون أكثر اتساقا وفعالية لدعم هذه الخطة.
    China siempre ha respaldado la reforma de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y la creación de un sistema de las Naciones Unidas más coherente y eficaz, mediante consultas amplias y democráticas. UN لقد ظلت الصين تؤيد دائما إصلاح الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي ووضع نظام للأمم المتحدة أكثر اتساقا وفعالية من خلال مشاورات شاملة وديمقراطية.
    La división del trabajo ha posibilitado al ONUSIDA, en su carácter de programa conjunto, brindar un apoyo más coherente y eficaz a nivel de países y reducir la duplicación de tareas y al mismo tiempo solucionar las falencias existentes en la labor de apoyo. UN وأتاح تقسيم العمل للبرنامج، باعتباره برنامجا مشتركا، تقديم دعم أكثر اتساقا وفعالية على الصعيد القطري، والحد من تكرار الأنشطة، وفي نفس الوقت سد الثغرات التي تتخلل عملية الدعم.
    Los programas, que se basan en ocho esferas programáticas relacionadas con los ODM, cuentan con la participación de una media de seis organismos de las Naciones Unidas en una actividad colectiva que fortalece los esfuerzos de las Naciones Unidas por prestar servicios de manera más coherente y eficaz en apoyo de las prioridades nacionales. UN وتجمّع البرامج، المستندة إلى ثمانية مجالات برنامجية مرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية، ما متوسطه ست من وكالات الأمم المتحدة في جهد جماعي لتعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لكي يتم التنفيذ على نحو أكثر اتساقا وفعالية دعما للأولويات الوطنية.
    Los Ministros señalan la necesidad de que la respuesta de las Naciones Unidas a las cuestiones relacionadas con la gobernanza de la economía mundial sea más coherente y eficaz. UN 11 - ويعلن الوزراء أن من الضروري أن تستجيب الأمم المتحدة على نحو أكثر اتساقا وفعالية للقضايا المتصلة بإدارة الشؤون الاقتصادية على الصعيد العالمي.
    En la reunión entre períodos de sesiones del Comité Preparatorio se reafirmó el compromiso político con los Principios de Río y su aplicación de manera más coherente y eficaz. UN 115 - أعاد اجتماع الجنة التحضيرية المعقود فيما بين الدورات التأكيد على الالتزام السياسي بمبادئ ريو وضمان تطبيقها بصورة أكثر اتساقا وفعالية.
    Los programas, que se basan en ocho esferas programáticas relacionadas con los ODM, cuentan con la participación de una media de cinco organismos de las Naciones Unidas en una actividad colectiva que fortalece los esfuerzos de las Naciones Unidas por prestar servicios de manera más coherente y eficaz en apoyo de las prioridades nacionales. UN وتجمّع البرامج، المستندة إلى ثمانية مجالات برنامجية مرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية، ما متوسطه خمس من وكالات الأمم المتحدة في جهد جماعي لتعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لكي يتم التنفيذ على نحو أكثر اتساقا وفعالية لدعم الأولويات الوطنية.
    Mediante el informe se pretende dar una respuesta a los Estados Miembros que han pedido con insistencia creciente que el sistema de las Naciones Unidas sea más coherente y eficaz en relación con los costos. UN ويستجيب هذا التقرير للنداءات المتزايدة للدول اﻷعضاء المطالبة بأن تكون منظومة اﻷمم المتحدة أكثر تماسكا وفعالية من حيث التكلفة.
    Los cambios fundamentales que se están produciendo darán una nueva forma a la organización y la convertirán en un instrumento más coherente y eficaz en función de los costos, que pueda responder a las necesidades de desarrollo industrial de los países en desarrollo. UN واختتم قائلا إن التغييرات الجوهرية التي تحدث لليونيدو من شأنها أن تعيد تشكيل المنظمة بحيث تصبح أداة التنمية الصناعية للدول النامية أكثر تماسكا وفعالية من حيث التكلفة وأكثر استجابة.
    El Japón también apoya los empeños en curso para hacer posible que el sistema de las Naciones Unidas labore de manera más coherente y eficaz en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria, el medio ambiente y los derechos humanos. UN كما تدعم اليابان المساعي الجارية لتمكين منظومة الأمم المتحدة من العمل بشكل أكثر تماسكا وفعالية في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة وحقوق الإنسان.
    También es necesario ofrecer una respuesta multilateral más coherente y eficaz a dichos retos, en vez de hacerles frente uno a uno. UN وهناك أيضا حاجة إلى إعداد استجابة متعددة الأطراف أكثر تماسكا وفعالية للتصدي لهذه التحديات بدلا من إدارتها على أساس مخصص.
    Desde 2001, he intentado dar prioridad a las actividades antiterroristas de la Organización e impartir orientación estratégica para que el sistema de las Naciones Unidas funcione de forma más coherente y eficaz en la lucha contra el terrorismo. UN 68 - وقد سعيت منذ عام 2001، إلى إيلاء أولوية لأنشطة المنظمة في مكافحة الإرهاب وتقديم توجيهات استراتيجية من أجل كفالة أن تعمل منظومة الأمم المتحدة على نحو أكثر تنسيقا وفعالية في مكافحة الإرهاب.
    La CAPI seguirá desempeñando una función fundamental orientando a las entidades del régimen común hacia una gestión más coherente y eficaz. UN 61 - واختتم كلامه بالقول إن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستواصل الاضطلاع بدور أساسي في توجيه الكيانات في إطار النظام الموحد نحو إدارة أكثر اتساقاً وفعالية.
    La cuestión es si, cuando los recursos presupuestarios son suficientes para financiar la existencia de oficinas independientes para las cuestiones de género, los derechos humanos, los niños en las situaciones de conflicto y el medio ambiente y los conflictos, es conveniente crear oficinas separadas y si ello conduciría a un enfoque subregional más coherente y eficaz. UN ومن ثم يثور تساؤل بشأن ما إذا كان ينبغي فعلا إنشاء مكاتب خاصة مستقلة للشؤون الجنسانية أو حقوق الإنسان أو الأطفال في حالات الصراع أو البيئة والصراعات متى توافرت الموارد الكافية من الميزانية لدعم وجود مكاتب مستقلة، وبشأن ما إذا كان ذلك يفضي إلى تبني نهج دون إقليمي أكثر تساوقا وفعالية.
    A pesar de la importancia de esa función, el Comité recomendó que el CAC, presidido por el Secretario General, pasara de esa etapa a la realización de esfuerzos conjuntos, sobre la base de los mandatos respectivos y de la autonomía de las organizaciones, con miras a utilizar los recursos humanos y financieros puestos a disposición del sistema de forma más coherente y eficaz. UN وفي حين أوضحت اللجنة أهمية هذه الوظيفة، فقد أوصت بأن تقوم لجنة التنسيق اﻹدارية، تحت رئاسة اﻷمين العام، بالمضي قدما إلى ما بعد هذه المرحلة بحيث تضطلع بجهود مشتركة مع المنظمات، استنادا إلى الولاية المنوطة بكل منظمة وإلى ما تتمتع به من استقلال ذاتي، من أجل العمل على الاستخدام اﻷكثر فعالية واتساقا للموارد البشرية والمالية الموضوعة تحت تصرف المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more