"más complicado que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر تعقيداً من
        
    • أكثر تعقيدا من
        
    • أكثر تعقيدًا من
        
    • معقد أكثر من
        
    • الأمر أعقد مِن
        
    • الأمر أعقد من
        
    • الأمر أعقَد من
        
    • اكثر تعقيدا
        
    • مُعقد
        
    • معقد اكثر من
        
    • معقداً أكثر من
        
    • معقدة أكثر
        
    Sí, eso creo, es un poco más complicado que eso, pero sí. Open Subtitles أجل، أظن هذا، الأمر أكثر تعقيداً من هذا، ولكن أجل.
    Esto no funciona con zapatos y nuestro cuerpo es mucho más complicado que nuestros pies. TED هذا لا ينفع مع الأحذية، وأجسامنا أكثر تعقيداً من أقدامنا بمرات عديدة.
    Resulta que, en realidad, es mucho más complicado que eso. TED و يتبين أننا في الواقع أكثر تعقيداً من ذلك.
    Estaba pensando que esto va a ser al más complicado que la típica charla padre-profesor. Open Subtitles كنت أفكر في أن هذا سيصبح أكثر تعقيدا من المعتاد مناقشه الآباء والمعلمين
    Pero es mucho más complicado que ello. TED ولكن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.
    Pero el mercado de valores moderno es significativamente más complicado. que su encarnación original. TED ولكن البورصة الحديثة هي أكثر تعقيداً من تجسيدها الأصلي.
    Nada. Yo sólo pensé que podría ser más complicado que eso. Open Subtitles اعتقدت فقط أنه ربما يكون أكثر تعقيداً من هذا
    Es un poco más complicado que eso. Open Subtitles إنه أكثر تعقيداً من ذلك بقليل.
    Bueno, por supuesto, teníamos que reconstruir la historia pero es un poco más complicado que esto. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد، كان علينا اختلاق قصة لكن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك
    Es un poco más complicado que un simple rastreo. Open Subtitles كما أنّ الأمر أكثر تعقيداً من مجرّد تعقّب
    Bueno, yo creo que es algo más complicado que eso. Ah. ¿En serio? Open Subtitles إن الأمر أكثر تعقيداً من هذا هل هو كذلك ؟
    Es un poco más complicado que eso. También haremos leucoforesis. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيداً من هذا سنقوم أيضاً بفحص للكريات البيضاء
    Sabes, esto podría parece fácil pero en realidad es un poco más complicado que pulsar un interruptor. Open Subtitles كما تعلمون ، هذا قد يبدو سهلا ، لكنه فى الواقع أكثر تعقيدا من مجرد ضغط زر
    Pero aparentemente, es más complicado que eso. Open Subtitles ولكن من الواضح أن ألأمر أكثر تعقيدا من ذلك
    En realidad, es mucho más complicado que eso, y realmente no es un lugar donde puedas dar vueltas con una cámara. Open Subtitles في الحقيقة هو أكثر تعقيدا من ذلك وفي الحقيقة هو ليس مكانا يمكن أن تجري فيه بالكاميرا
    Es un poco más complicado que eso, pero es así. Open Subtitles إنه أكثر تعقيدًا من ذلك.. ولكن إلى حدٍ كبير، أجل
    Tengo el presentimiento de que es más complicado que eso. Open Subtitles لديّ شعورٌ أنّ الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.
    Lana, es un poco más complicado que eso, ¿sabes? Open Subtitles لانا لانا، أن الأمر معقد أكثر من هذا، كما تعلمين؟
    Es un poco más complicado que eso Open Subtitles فأن الأمر أعقد مِن ذلك قليلاً
    Siempre es más complicado que eso. Open Subtitles دائماً الأمر أعقد من ذلك
    Donna, es un poco más complicado que eso. Open Subtitles -دونا)، الأمر أعقَد من ذلك) .
    Evidentemente, nuestro su-des era mucho más complicado que el perfil. Open Subtitles من الواضح ان الجاني كان اكثر تعقيدا من الوصف
    Creo que es más complicado que eso. Open Subtitles أعتثد أن الأمر مُعقد أكثر من ذلك
    Sabes que es más complicado que eso. Open Subtitles انت تعرفي بان الامر معقد اكثر من ذلك
    Si desea seguir, le tenemos otro desafío que no es más complicado que el primero. ¿Está listo? Open Subtitles إن كنت ترغب المضي قدماً, لدينا تحدي آخر لكَ ليس معقداً أكثر من الأول, هل أنت مستعد؟
    Creo que es un poco más complicado que tu simple superioridad moral. Open Subtitles أظن إنها معقدة أكثر من تفوقكم الأخلاقي البسيط أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more