Antes de levantar la sesión, quiero informar a los presentes que, ya que por lo visto se necesitan más consultas sobre el Programa de Acción Mundial, la decisión sobre ese proyecto se adoptará en una fecha posterior, que se anunciará. | UN | وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن أبلغ اﻷعضاء، نظرا ﻷنه يبدو أن اﻷمر يحتاج إلى المزيد من المشاورات بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب، أن البت في المشروع سيتم في موعد لاحق سيعلن عنه. |
Cuando pedíamos más consultas sobre el tema de las minas, se nos decía que teníamos ya tiempo suficiente para haberlo considerado. | UN | فعندما طلبنا إجراء المزيد من المشاورات بشأن قضية اﻷلغام قيل لنا إنه قد أتيح لنا بالفعل وقت كافٍ للنظر فيها. |
No obstante, algunas delegaciones aún tenían algunas reservas y habían pedido que se celebren más consultas sobre la nueva estructura presupuestaria. | UN | ومع ذلك، فما زال لدى بعض الوفود بعض التحفظات، وقد طلبوا إجراء المزيد من المشاورات بشأن الهيكل الميزاني الجديد. |
Sin embargo, también tengo entendido que será necesario que se realicen más consultas sobre los principios rectores para esa segunda fase. | UN | غير أنني أفهم أيضاً أننا قد نحتاج إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن المبادئ التوجيهية للمرحلة الثانية تلك. |
En la segunda etapa, se desarrollarán los materiales restantes y se celebrarán más consultas sobre las directrices con los compiladores. | UN | وفي المرحلة الثانية، سيجري تطوير المواد المتبقية وإجراء مزيد من المشاورات بشأن المبادئ التوجيهية المصنفين. |
Mi delegación tiene previsto celebrar más consultas sobre este proyecto de resolución y alienta un intercambio de ideas positivo. | UN | ويعتزم وفد بلادي إجراء مشاورات إضافية بشأن مشروع القرار هذا ويود أن يشجع التبادل الإيجابي للأفكار. |
Pidieron que se celebraran más consultas sobre el particular. | UN | وطلبت إجراء مشاورات إضافية بشأن هذه المسألة. |
No obstante, algunas delegaciones aún tenían algunas reservas y habían pedido que se celebren más consultas sobre la nueva estructura presupuestaria. | UN | ومع ذلك، فما زال لدى بعض الوفود بعض التحفظات، وقد طلبوا إجراء المزيد من المشاورات بشأن الهيكل الميزاني الجديد. |
- más consultas sobre la nueva estructura presupuestaria antes de su aplicación. | UN | :: إجراء المزيد من المشاورات بشأن الهيكل الجديد للميزانية قبل تنفيذه. |
Es preciso celebrar más consultas sobre este asunto concreto. | UN | ويلزم إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة بالذات. |
El PRESIDENTE dice que considera que los miembros desean celebrar más consultas sobre la cuestión. | UN | ٥٣ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اﻷعضاء يريدون إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذا الموضوع. |
Por regla general todas las delegaciones han dado muestras de flexibilidad y han manifestado que están dispuestas a celebrar más consultas sobre esta cuestión en un intento por hallar una solución mutuamente aceptable; | UN | وكقاعدة عامة، فقد أظهرت كافة الوفود مرونة بهذا الصدد وأبدت استعدادها لإجراء المزيد من المشاورات بشأن المسألة، سعياً منها لإيجاد حل تقبل به جميع الأطراف؛ |
Por lo tanto, sería conveniente que la Comisión suspendiera su período de sesiones de organización momentáneamente para que las delegaciones pudieran celebrar más consultas sobre esas cuestiones. | UN | وبناء على ذلك، قد يكون من المستصوب للهيئة أن تعلّق هذه الدورة التنظيمية الآن بغية أن تتمكن الوفود من إجراء المزيد من المشاورات بشأن تلك المسائل. |
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros. | UN | ويحدونا الأمل أن يتمكن الرئيس من إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسالة ومن التوصل إلى حل توفيقي أوسع قبولا بين الدول الأعضاء. |
Por lo tanto, sería conveniente que la Comisión concluyera esta sesión de organización a fin de darles tiempo a la Mesa y a las delegaciones para que puedan celebrar más consultas sobre esas cuestiones y examinarlas en el momento adecuado. | UN | وبناء عليه، قد يكون من المستصوب للهيئة أن تختتم هذه الدورة التنظيمية لإتاحة المجال للمكتب والوفود إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسائل وأخذها بعين الاعتبار في الوقت المناسب. |
Por consiguiente, puede ser aconsejable para la Comisión suspender este período de sesiones de organización hasta más adelante para que las delegaciones puedan llevar a cabo más consultas sobre los temas restantes. | UN | وبالتالي، قد يكون من المستصوب للهيئة أن تعلق هذه الدورة التنظيمية إلى موعد لاحق حتى يتسنى للوفود إجراء مزيد من المشاورات بشأن هذه المسائل الباقية. |
52. El PRESIDENTE observa que existe la necesidad manifiesta de celebrar más consultas sobre la cuestión. | UN | 52- الرئيس: قال إن من الواضح أن ثمة حاجة إلى مزيد من المشاورات بشأن المسألة. |
El equipo y la secretaría de la CARICOM convinieron en celebrar más consultas sobre tres esferas prioritarias para la colaboración futura propuestas por el Grupo, entre otras cuestiones: el cambio climático y el medio ambiente; el fortalecimiento institucional; y la seguridad humana. | UN | وقد اتفق الفريق وأمانة الجماعة الكاريبية على إجراء مزيد من المشاورات بشأن جملة أمور منها مجالات ثلاثة ذات أولوية للتعاون في المستقبل اقترحها الفريق، وهي: تغير المناخ والبيئة، والتعزيز المؤسسي، والأمن البشري. |
12. El Presidente del Grupo Africano informó a la Comisión de que el grupo tendría que celebrar más consultas sobre la cuestión de designar a un candidato del Grupo para el cargo de Relator de la Comisión. | UN | ١٢ - وأفاد رئيس المجموعة اﻷفريقية اللجنة أن مجموعته تحتاج الى إجراء مشاورات إضافية بشأن مسألة تسمية مرشح من المجموعة لمنصب مقرر اللجنة. |
Desde un punto de vista práctico, si la memoria no me falla, creo que algunas delegaciones necesitaban más tiempo para celebrar más consultas sobre la propuesta del Presidente, por lo que podría ser conveniente suspender el período de sesiones por uno o dos días, para dar tiempo a que se celebren esas consultas con miras a llegar a un consenso en relación con la propuesta. | UN | ومن الناحية العملية، إن لم تخنّي الذاكرة، فإننا نرى أن بعض الوفود بحاجة إلى المزيد من الوقت لإجراء مشاورات إضافية بشأن اقتراح الرئيس، ولذا قد يكون من المرغوب فيه أن تعلّق الدورة لمدة يوم أو يومين بغية توفير المزيد من الوقت لإجراء مشاورات بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاقتراح. |
La Secretaría y el Gobierno de Marruecos siguieron celebrando más consultas sobre el proyecto de acuerdo en la Sede. | UN | وأجريت مشاورات أخرى بشأن مشروع الاتفاق بين اﻷمانة العامة وحكومة المغرب في مقر اﻷمم المتحدة. |