"más de esos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر من هذه
        
    • أكثر من تلك
        
    • المزيد من هذه
        
    • المزيد من تلك
        
    • اضافيه من هذا
        
    En este supuesto, la persona podrá terminar teniendo la nacionalidad de dos o más de esos Estados o, como consecuencia de una opción, la nacionalidad de uno solo de ellos. UN وفي هذه الحالة، قد ينتهي اﻷمر بحصول الشخص على جنسية دولتين أو أكثر من هذه الدول أو بحصوله، بعد اختيار، على جنسية دولة واحدة فقط منها.
    En este supuesto, la persona podrá terminar teniendo la nacionalidad de dos o más de esos Estados o, como consecuencia de una opción, la nacionalidad de uno solo de ellos. UN وفي هذه الحالة، قد ينتهي الأمر بحصول الشخص على جنسية دولتين أو أكثر من هذه الدول أو بحصوله، بعد اختيار، على جنسية دولة واحدة فقط منها.
    A muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se les plantea uno o más de esos problemas. UN وتعاني معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية من واحدة أو أكثر من هذه المشاكل.
    Unos 105 países han empleado uno o más de esos instrumentos para sus actividades de seguimiento. UN واستخدم حوالي 105 بلدان واحدا أو أكثر من تلك الصكوك لأنشطة المتابعة.
    Hay más de esos documentos en preparación. UN ويجري إعداد المزيد من هذه الوثائق.
    Creo que tendré que encargar más de esos palitos de pan. Open Subtitles أظن أنه علي أن أطلب المزيد من تلك الشابورة
    La mayoría de los Estados que respondieron indicaron que eran partes en uno o más de esos tratados y algunos habían suscrito tratados bilaterales con muchos otros Estados. UN وأشار معظم الدول المجيبة إلى أنها طرف في معاهدة أو أكثر من هذه المعاهدات، وأن بعضها وقّع على معاهدات ثنائية مع دول كثيرة أخرى.
    Tal vez sea necesario que los Estados Miembros habiliten uno o más de esos laboratorios. UN وربما سيتعين على الدول الأعضاء إتاحة واحد أو أكثر من هذه المختبرات.
    Tal vez sea necesario que los Estados Miembros habiliten uno o más de esos laboratorios. UN وربما سيتعين على الدول الأعضاء إتاحة واحد أو أكثر من هذه المختبرات.
    Actualmente, un total de 149 países, que representan aproximadamente al 85% de los bosques del mundo, participan en uno o más de esos nueve procesos. UN ويشارك حاليا في واحدة أو أكثر من هذه العمليات التسع ما مجموعه 149 بلدا، تمثل نحو 85 في المائة من غابات العالم.
    Unos 145 países han utilizado uno o más de esos instrumentos en sus actividades de seguimiento. UN وقد استعمل ما يقدر بـ 145 بلدا صكا واحدا أو أكثر من هذه الصكوك لأنشطة المتابعة التي تضطلع بها.
    En uno o más de esos componentes puede haber elementos internacionales. UN ويمكن أن توجد عناصر دولية في واحدة أو أكثر من هذه المكونات.
    La mayoría de los países menos adelantados son miembros de uno o más de esos acuerdos que incluyen países que no forman parte del grupo de los países menos adelantados. UN ومعظم أقل البلدان نموا أعضاء في واحد أو أكثر من هذه الاتفاقات التي تشمل بلدانا ليست من أقل البلدان نموا.
    En las deliberaciones iniciales, no reglamentadas y a puerta cerrada, se determinará si los siguientes pasos requerirán negociaciones, mediación, conciliación, determinación de los hechos, buenos oficios o una combinación de uno o más de esos elementos en el orden más adecuado para la situación de que se trate. UN فمداولاتهم اﻷولية غير المنظمة خلف أبواب موصدة ستقرر ما إذا كان درب المستقبل يتضمن التفاوض أو الوساطة أو المصالحة أو تقصي الحقائق أو المساعي الحميدة أو مزيج من طريقة أو أكثر من هذه الطرق بأي تسلسل مرغوب بالنسبة للحالة المعينة.
    Después de todo, una persona puede tener varias nacionalidades y, sin embargo, tener sólo la más ligera de las relaciones o ninguna relación afectiva de hogar y familia con uno o más de esos Estados. UN وعلى أي حال فإنه قد يكون للشخص جنسيات متعددة، ومع ذلك لا تربطه بواحدة أو أكثر من هذه الدول سوى أوهى صلات البيت واﻷسرة، وقد لا يربطه بها أي من هذه الصلات بالفعل.
    Las partes pueden elegir uno o más de esos foros por declaración escrita con arreglo al artículo 287 de la Convención, y esa declaración debe depositarse en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ويمكن للأطراف أن تختار محفلا واحدا أو أكثر من هذه المحافل عن طريق إعلان خطي يقدم بموجب المادة 287 من اتفاقية قانون البحار، ويودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Unos 145 países han empleado uno o más de esos instrumentos para sus actividades de seguimiento. UN واستخدم حوالي 145 بلدا واحدا أو أكثر من تلك الصكوك لأنشطة المتابعة.
    El autor considera que los malos tratos que se le infligieron tenían por objeto hacerle confesar uno o más de esos delitos. 2.4. UN ويرى صاحب الشكوى أن الغرض من إساءة المعاملة التي تعرض لها كان حمله على الاعتراف بارتكاب جريمة أو أكثر من تلك الجرائم.
    Debe considerarse seriamente el otorgamiento de la condición de miembro permanente a uno o más de esos países o la creación de un sistema en el que ciertos Estados influyentes puedan ocupar un asiento en el Consejo de Seguridad con más frecuencia. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الجاد لمنح مركز العضوية الدائمة لواحد أو أكثر من تلك البلدان أو إنشاء نظام يسمح فيه لدول ذات نفوذ على الصعيد اﻹقليمي بالتمتع بعضوية مجلس اﻷمن بتواتر أكبر.
    ¿Me daría un poco más de esos dulces, Sr. Krane? Open Subtitles هل يمكنك ان تعطينى المزيد من هذه الحلوى ؟
    más de esos detalles, por favor. Open Subtitles المزيد من تلك التفاصيل الالهية ارجوك
    Dos más de esos para mí y esta señorita. Open Subtitles اثنان اضافيه من هذا لي، وللسيده هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more