"más de mil" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر من ألف
        
    • أكثر من ٠٠٠ ١
        
    • ما يزيد على ألف
        
    • يزيد عن ألف
        
    • حوالي ألف
        
    • فوق الألف
        
    • لأكثر من ألف
        
    • لألف
        
    • اليوم ما يزيد على
        
    • يزيد على ألف شخص
        
    • يربو على ألف
        
    • أكثر من الألف
        
    Más de 150 personas fueron muertas, y más de mil resultaron heridas. UN وقُتل أكثر من 150 شخصا وجُرح أكثر من ألف شخص.
    Ocupó una cama dos semanas que le costó más de mil euros diarios. TED لذا استخدم سريراً لأسبوعين مما كلف أكثر من ألف يورو باليوم.
    Leí que hay más de mil periodistas... cubriendo el juicio de manera oficial. Open Subtitles قرأت أن هناك أكثر من ألف صحفي .غطوا احداث المحكمة رسمياً
    Las escuelas en disponen de más de mil unidades de examen médico que cubren a toda la población escolar y universitaria. UN وهناك أكثر من ألف وحدة للاختبار في المدارس، وتغطي جميع طلبة المدارس والجامعات.
    Estos proyectos se han instrumentado en el marco del programa de cooperación de México con Centroamérica, en el que están registradas más de mil acciones de colaboración con Nicaragua. UN وهذه المشاريع نظمت في إطار برنامج التعاون بين المكسيك وأمريكا الوسطى، الذي يشمل أكثر من ٠٠٠ ١ نشاط تعاوني مع نيكاراغوا.
    A fin de lograr el enriquecimiento necesario para poder utilizar el uranio en reactores se requieren más de mil etapas de separación. UN وتتطلـّب عملية الإثراء وصولاً إلى الرتبة اللازمة للمفاعل أكثر من ألف مرحلة.
    A fin de lograr el enriquecimiento necesario para poder utilizar el uranio en reactores se requieren más de mil etapas de separación. UN وتتطلـّب عملية الإثراء وصولاً إلى الرتبة اللازمة للمفاعل أكثر من ألف مرحلة.
    Asimismo, el Departamento ofreció empleo a más de mil jóvenes isleños durante el verano de 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، وظفت الإدارة أكثر من ألف من شباب مواطني جزر فرجن خلال صيف عام 2009.
    En los últimos cuatro años hemos impulsado proyectos de más de mil organizaciones juveniles. UN في السنوات الأربع الماضية، شجعنا بفعالية أكثر من ألف من مشاريع منظمات الشباب.
    1. El Gran Ducado es un Estado de más de mil años situado en el centro de Europa, entre Francia, Bélgica y Alemania. UN 1- الدوقية الكبرى دولة يرجع تاريخها إلى أكثر من ألف عام، وهي تقع في قلب أوروبا بين فرنسا وبلجيكا وألمانيا.
    Los 280 proyectos que se habían ejecutado habían generado más de mil empleos locales. UN وساهم 280 مشروعاً تم تنفيذها في خلق أكثر من ألف فرصة عمل محلية.
    Eso nos dice que la gente que no está en esta sala están gastando más de mil para llegar al promedio de mil. TED إذن ذلك يخبرنا أن هؤلاء الأشخاص غير الموجودين في هذه الغرفة ينفقون أكثر من ألف لكي يصبح المتوسط ألفا.
    Llevaría más de mil personas a bordo, incluyendo 600 soldados. TED كان من المفترض أن تحمل أكثر من ألف شخص بكثير، بما فيهم 600 جندي.
    Melissa Walker: En los últimos 5 años se han hecho más de mil máscaras. TED على مدى الخمس سنوات الماضية، صنعنا أكثر من ألف قناع.
    Porque terminé agradeciendo a más de mil personas. TED لأنني في نهاية المطاف شكرت أكثر من ألف شخص.
    Ambos tenían una conexión kármica que se remontaba a más de mil años. TED فكان بين كليهما اتصال روحي بالقدر يعود إلى أكثر من ألف عام.
    En contraste, Dallas Baylor Medical Center tiene más de mil médicos en plantilla. TED ولكن على النقيض، مركز دالاس بايلر الطبي لديه أكثر من ألف طبيب.
    De hecho, hay un libro de texto que lista más de mil usos de esta primera computadora. TED وفي ذلك الكتاب يوجد أكثر من ألف إستخدام لهذا الكمبيوتر الأول
    Sin embargo, aún nos queda mucho camino por recorrer antes de llegar a la firma del tratado, ya que el texto de trabajo aún tiene más de mil corchetes. UN ولكن لا يزال أمامنا طريق طويل قبل أن يتسنّى توقيــع معاهدة، ﻷن النــص الذي نعمــل عليه اﻵن ما زال يتضمن أكثر من ٠٠٠ ١ زوج من اﻷقواس المربﱠعة.
    Una bomba de 1 megatón, que representa la fuerza explosiva de 1 millón de toneladas de TNT, tendría unas 70 veces la fuerza explosiva de las bombas utilizadas contra el Japón y una bomba de 20 megatones mucho más de mil veces esa fuerza explosiva. UN وقنبلة واحدة بقوة ميغاطن واحد، أي بقوة تفجيرية تعادل مليون طن من مادة ت.ن.ت. تبلغ ٧٠ ضعفا تقريبا للقوة التفجيرية للقنبلتين اللتين استخدمتا في اليابان، بينما تبلغ قنبلة بقوة ٢٠ ميغاطن ما يزيد على ألف ضعف لتلك القوة التفجيرية.
    Atacar más de mil barcos con nuestra fuerza reducida es un suicidio. Open Subtitles إن مهاجمة جيش يزيد عن ألف سفينة بجيشنا الضئيل انتحار.
    Así que los problemas de las abejas hoy no son necesariamente algo nuevo. Ha estado ocurriendo desde hace más de mil años, pero no nos damos cuenta de estos problemas en las ciudades. TED إذن فمشكلة النحل اليوم ليست بالضرورة شيئاً حديثاً . فقد حدثت منذ حوالي ألف سنة ولكن ما لم نلاحظه بالفعل هي تلك المشاكل في المدن
    Tenía más de mil dólares en la cuenta. Open Subtitles كان لدى فوق الألف دولار فى رصيدى
    Este fue un programa de meditación dentro de la prisión de más de mil reclusos: TED كان هذا برنامجًا للتأمل والاسترخاء داخل السجن لأكثر من ألف سجين.
    ¡Necesitamos más de mil soldados... para la segunda línea de defensa! Open Subtitles نحتاج لألف جندي إضافي لخط الدفاع الثاني!
    En el ámbito de la salud, han disminuido las tasas de mortalidad materna e infantil; se ha realizado un especial esfuerzo en atención primaria: con una red de más de mil seiscientos establecimientos de atención de salud. UN وفي المجال الصحي، تراجعت نسبة الوفيات النفاسية ووفيات الرضع؛ وجرى بذل جهد خاص في الرعاية الأولية: فأصبح يوجد اليوم ما يزيد على 600 1 منشأة للرعاية الصحية.
    44. En Cuba, la ONUDI ha ejecutado un proyecto para producir energía a partir de residuos y ha formado a más de mil personas para trabajar en ese proyecto y recoger y separar residuos. UN 44- وفي كوبا، نفَّذت اليونيدو مشروعا لتوليد الكهرباء عن طريق تحويل النفايات. وقد درَّبت ما يزيد على ألف شخص للعمل في المشروع وجمع وتصنيف النفايات.
    Tomando nota del anuncio del Gobernador de que la administración se propone despedir a más de mil empleados públicos, incluidos unos cuatrocientos funcionarios permanentes de carrera, UN وإذ تحيط علما بإعلان الحاكم أن ادارته تخطط لتسريح ما يربو على ألف من الموظفين العموميين، من بينهم نحو أربعمائة من موظفي الخدمة المدنية الدائمين،
    Tanto Missy y Elizabeth tener carpetas con más de mil fotos en 'em. Open Subtitles كل من ميسي وإليزابيث لديهم مجلدات أكثر من الألف صورة فيهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more