"más de una docena de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر من اثني عشر
        
    • أكثر من اثنتي عشرة
        
    • أكثر من عشر
        
    • أكثر من عشرة
        
    • يزيد على اثني عشر
        
    • لأكثر من اثني عشر من
        
    • يزيد على ٢١
        
    • أكثر من دزينة
        
    • من العشرات
        
    • أكثر من ١٢ دولة
        
    • يربو على اثني عشر
        
    • ما يزيد على إثني عشر
        
    • ما يزيد على اثنتي عشرة
        
    Ha empezado a funcionar más de una docena de centros comunitarios multifuncionales romaníes, creados con fondos del Estado. UN وقد بدأ عمل أكثر من اثني عشر مركزاً مجتمعياً غجرياً متعدد الوظائف أنشئت بأموال حكومية.
    El año pasado, el UNICEF aplicó programas de desmovilización y reinserción en más de una docena de países. UN وخلال السنة الماضية نفذ اليونيسيف برامج للتسريح وإعادة الإدماج في أكثر من اثني عشر بلدا.
    En el ataque también resultaron heridos más de una docena de civiles, incluidos cuatro niños, algunos con lesiones de gravedad. UN وأصيب أيضا أكثر من اثني عشر مدنيا آخر في الهجوم، بينهم أربعة أطفال، بعضهم في حالة حرجة.
    Se han celebrado más de una docena de seminarios nacionales y regionales para compartir experiencias y elaborar medidas prácticas para aplicar próximamente y hay varios más previstos. UN وقد عقد أكثر من اثنتي عشرة حلقة عمل وطنية وإقليمية لتقاسم الخبرات وتحديد الخطوات العملية المقبلة؛ ومن المعتزم تنظيم حلقات عمل أخرى عديدة.
    El año pasado se intentaron utilizar cheques falsificados en más de una docena de ocasiones. UN وقد جرى أكثر من عشر محاولات في العام الماضي لتمرير شيكات مزورة.
    En 1994, el total de los gastos en proyectos de ese Departamento fue de unos 101 millones de dólares, destinados a alrededor de 1.044 proyectos en más de una docena de sectores. UN وقد بلغ مجمــوع نفقــات اﻹدارة على المشاريع في عام ١٩٩٤ نحــو ١٠١ مليــون دولار، أنفقــت علــى ما يقــارب اﻟ ٠٤٤ ١ مشروعا في أكثر من عشرة قطاعات.
    La fama internacional de que goza por su destacada actuación pública ha sido reconocida en más de una docena de países. UN وقد اعترف ما يزيد على اثني عشر بلدا بشهرته الدولية في الخدمة العامة الممتازة.
    más de una docena de civiles perdieron la vida, y muchos otros resultaron heridos cuando unos tiros de mortero alcanzaron Goma y sus alrededores. UN فقد أفيد عن مقتل أكثر من اثني عشر مدنياً، وإصابة الكثيرين غيرهم بجروح عندما سقطت قذائف هاون على غوما وحولها.
    Hasta ahora se han presentado oficialmente más de una docena de propuestas sobre la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo. UN لقد قدم حتى اﻵن رسميا أكثر من اثني عشر اقتراحا بشأن مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    La Convención, a la que asistieron 208 delegados de más de una docena de partidos políticos, estableció el Consejo de la Resistencia Timorense. UN وقرر المؤتمر، الذي حضره ٨٠٢ مندوبين من أكثر من اثني عشر حزبا سياسيا، إنشاء مجلس المقاومة التيمورية.
    En más de una docena de países, el UNFPA participó en los esfuerzos de reconstrucción y recuperación nacional. UN وشارك الصندوق في أكثر من اثني عشر بلداً في الجهود الوطنية للتعمير والإنعاش.
    Tomo nota también de que hoy más de una docena de delegaciones se han expresado en términos parecidos. UN وألاحظ أن أكثر من اثني عشر وفداً تكلَّموا اليوم مبدين ملاحظات مماثلة.
    En 1994, como consecuencia de una reforma de la silvicultura en el Camerún, por primera vez se crearon bosques comunitarios en un contexto africano, y más de una docena de países de todo el continente siguieron rápidamente el ejemplo. UN ففي عام 1994، ونتيجة لإصلاح الغابات في الكاميرون، أنشئت لأول مرة في سياق أفريقي غابات يديرها مجتمع محلي، وسرعان ما نسج على هذا المنوال أكثر من اثني عشر بلدا في جميع أنحاء القارة.
    Hasta ahora, solamente en Mogadishu, se han instalado más de una docena de esos puestos. UN ولا يزال أكثر من اثنتي عشرة نقطة من نقاط التفتيش هذه قائمة حتى الآن في مقديشو وحدها.
    Diseño de planes de estudio universitarios sobre no proliferación en más de una docena de universidades; UN وضع مناهج جامعية في مجال عدم الانتشار في أكثر من اثنتي عشرة جامعة؛
    Por esta vía se recibió más de una docena de respuestas. UN ووردت ردود من أكثر من عشر منظمات لم يوجه إليها الاستقصاء.
    El personal de la Comisión ha participado en más de una docena de cursos, seminarios y actividades de capacitación celebrados en Bagdad, Erbil y Jordania. UN وشارك موظفو المفوضية في أكثر من عشر حلقات عمل وحلقات دراسية وأنشطة تدريبية في بغداد وأربيل والأردن.
    Es autor de más de una docena de libros y numerosos artículos sobre temas de derecho internacional, tribunales internacionales, derechos humanos y derecho comparado. UN وهو مؤلف أكثر من عشرة كتب والعديد من المقالات بشأن القانون الدولي والمحاكم الدولية وحقوق اﻹنسان والقانون المقارن.
    Además, las fuerzas israelíes de ocupación han intensificado recientemente la práctica ilegal y criminal de demoler viviendas, en especial las pertenecientes a las familias de los palestinos presuntamente implicados en actividades de carácter violento. En las últimas semanas más de una docena de viviendas han quedado destruidas, lo que ha dejado a numerosos palestinos sin hogar. UN وإضافة إلى ذلك، كثفت قوات الاحتلال الإسرائيلية مؤخرا ممارساتها غير القانونية والإجرامية في هدم المنازل، ولا سيما المنازل العائدة لأسر الفلسطينيين المزعوم ضلوعهم في أنشطة العنف، ففي الأسابيع الأخيرة، دُمر ما يزيد على اثني عشر منزلا مما أدى إلى حرمان العديد من الفلسطينيين من المأوى.
    Las partes respondieron presentando propuestas concretas sobre más de una docena de modalidades innovadoras y unos diez temas de debate. UN ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة.
    El Comandante de un batallón que había detenido cerca de Belén a más de una docena de sospechosos de Hamas manifestó que su misión era apresar a activistas de Hamas dondequiera que se encontraran en Judea y Samaria. UN وذكر قائد كتيبة اعتقلت قواته بالقرب من بيت لحم ما يزيد على ٢١ فردا يشتبه في إنتمائهم إلى حركة حماس أن مهمة قواته هي اعتقال حركيي حماس أينما كانوا في يهودا والسامرة.
    Puede que tengamos más de una docena de Cybermen de que preocuparnos. Open Subtitles لكنه ثمة أكثر من دزينة سايبرمان لنقلق من أجلهم
    Mm, no puede haber más de una docena de personas allí que pueden canalizar los fondos de esta manera. Open Subtitles لن يكون هناك أكثر من العشرات الذين يستطيعون التمويل من تحت الطاولة لهذه الأعمال
    En la Primera Comisión, así como en reuniones plenarias de la Asamblea, hemos escuchado pacientemente un aluvión sin precedentes de derechos de respuesta de una delegación, miembro permanente del Consejo de Seguridad, ante las declaraciones formuladas por más de una docena de Estados soberanos. UN وقد استمعت اللجنة اﻷولى والجمعية العامة بصبر لفيض لم يسبق له مثيل من حقوق الرد من وفد عضو دائم في مجلس اﻷمن على بيانات أكثر من ١٢ دولة ذات سيادة.
    Hay empresas de tecnología de la información de la India que han establecido operaciones en más de una docena de países, entre ellos China. UN وأنشأت شركات تكنولوجيا المعلومات عمليات فيما يربو على اثني عشر بلدا، منها الصين.
    :: En los cuatro primeros meses del presente año, Representantes y Senadores, republicanos y demócratas, han presentado más de una docena de proyectos de leyes y enmiendas para eliminar diferentes prohibiciones del bloqueo. UN :: في الأشهر الأربعة الأولى من هذا العام، عرض نواب وشيوخ، جمهوريون وديمقراطيون، ما يزيد على إثني عشر مشروع قانون وتعديل لإلغاء مختلف القيود المفروضة بفعل الحصار.
    En Somalia, más de una docena de organismos de las Naciones Unidas colaboran con los mismos asociados en la aplicación y les suministran recursos, como también lo hacen el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo (BAfD), la Unión Europea y otros donantes, lo que genera riesgos de doble facturación y contratación. UN وفي الصومال هناك ما يزيد على اثنتي عشرة وكالة تابعة للأمم المتحدة تعمل مع شركاء التنفيذ أنفسهم وتزودهم بالموارد، إضافة إلى البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي وجهات مانحة أخرى، ما يُعرّض هذه الوكالات لخطر الازدواجية في الفواتير والعقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more