Los miembros deseaban disponer de información más detallada sobre la situación jurídica en Polonia respecto de la aplicación de la Convención. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن الحالة القانونية في بولندا إزاء تنفيذ الاتفاقية. |
Varias delegaciones dijeron, a su vez, que habrían agradecido información más detallada sobre la forma en que se estaban trasladando dichos mecanismos a determinados programas por países. | UN | وفي الوقت نفسه، قالت عدة وفود انها كانت تود لو تلقت معلومات أكثر تفصيلا عن كيفية ترجمة تلك اﻷدوات الى برامج قطرية خاصة. |
Dentro de poco tiempo se podrá disponer de información más detallada sobre estos seminarios. | UN | وفي غضون فترة قصيرة ستتاح معلومات أكثر تفصيلا عن هذه الحلقات الدراسية. |
El Comité pide al Estado Parte que facilite información más detallada sobre esta cuestión en su próximo informe periódico. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه القضية في تقريرها الدوري القادم. |
En la adición 1 al presente informe se ofrece información más detallada sobre esas comunicaciones. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الرسائل في الإضافة 1 إلى هذا التقرير. |
El PMA está realizando encuestas por hogares y verificaciones aleatorias para obtener información más detallada sobre las cuestiones relativas a la seguridad alimentaria. | UN | ويجري برنامج اﻷغذية العالمي دراسات استقصائية عن اﻷسر المعيشية وفحوصا موقعية للحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن قضايا اﻷمن الغذائي. |
En el recuadro 2 se presenta información más detallada sobre dichas actividades. | UN | وترد في اﻹطار ٢ معلومات أكثر تفصيلا عن هذه اﻷنشطة. |
En el anexo I se proporciona información más detallada sobre las pérdidas por categoría. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلا عن الخسائر موزعة حسب الفئة في المرفق اﻷول. |
Además, en interés de la transparencia, el país anfitrión debería haber ofrecido información más detallada sobre las condiciones de la oferta. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان ينبغي على البلد المضيف، توخيا للشفافية، أن يقدم معلومات أكثر تفصيلا عن شروط عرضه. |
Con una información más detallada sobre los resultados de los gastos presupuestarios los Estados Miembros podrán verificar la eficacia de sus contribuciones. | UN | ومن شأن تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن نتائج نفقات الميزانية أن يمكن الدول الأعضاء من التحقق من جدوى مساهماتها. |
En la Secretaría se dispone de información más detallada sobre esa organización. | UN | وتوجد لدى الأمانة معلومات متاحة أكثر تفصيلا عن تلك المنظمة. |
Se tratará de obtener información más detallada sobre la situación de la mujer en los diferentes países, clases sociales y culturas. | UN | وسيجري التماس معلومات أكثر تفصيلا عن حالة المرأة في بلدان وطبقات اجتماعية وثقافات مختلفة. |
En la adición 1 al presente informe se ofrece información más detallada sobre esas comunicaciones. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الرسائل في الإضافة 1 إلى هذا التقرير. |
Si el Comité así lo desea, se puede facilitar información más detallada sobre el contenido de los planes de estudios. | UN | ويمكن تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن محتويات المناهج إلى اللجنة إذا رغبت في ذلك. |
También se necesitaba información más detallada sobre los efectos de los programas de asistencia técnica. | UN | وقال إنه ثمة ضرورة لمعلومات أكثر تفصيلاً عن أثر برامج المساعدة التقنية. |
También se necesitaba información más detallada sobre los efectos de los programas de asistencia técnica. | UN | وقال إنه ثمة ضرورة لمعلومات أكثر تفصيلاً عن أثر برامج المساعدة التقنية. |
Deseo pasar ahora a dar información más detallada sobre los progresos realizados en nuestras actividades relacionadas con la verificación, que, de hecho, constituyen el núcleo de nuestra labor. | UN | وأود أن أقدم بعض معلومات أكثر تفصيلا بشأن التقدم في أنشطتنا المتصلة بالتحقق، والتي تشكل فعلا صُلب عملنا. |
Posteriormente se dará a conocer información más detallada sobre la documentación y otras cuestiones conexas. | UN | وسيعلــن عــن معلومات أكثر تفصيلا بشأن الوثائق والمسائل اﻷخرى في موعد لاحق. |
Se puede obtener información más detallada sobre actividades regionales y por países en el Informe General 2002 del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلاً بشأن الأنشطة الإقليمية والقطرية في التقرير العالمي للمفوضية لعام 2002. |
Al final del informe se incluye información más detallada sobre esos mercenarios. | UN | وترد في نهاية هذا التقرير معلومات أوفى عن هؤلاء المرتزقة. |
Su delegación facilitará por escrito una información más detallada sobre esas denuncias. | UN | وسيقدم الوفد معلومات تفصيلية عن هذه الشكاوى خطياً. |
En lo concerniente a la erradicación de la pobreza, agradecería recibir información más detallada sobre las tendencias regionales. | UN | وفيما يتعلق بالقضاء على الفقر، فإنه يود الحصول على مزيد من التفاصيل عن الاتجاهات الإقليمية. |
Sin embargo, sería sumamente útil que la Secretaría distribuyera una información más detallada sobre los resultados de las actividades del DIP. | UN | ومع ذلك، سيكون من المفيد جدا أن توفر اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات التفصيلية عن نتائج أعمال اﻹدارة. |
En el capítulo VIII del presente informe figura información más detallada sobre el contenido del código. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل بشأن محتوى المدونة في الفصل الثامن من هذا التقرير. |
Se pidió información más detallada sobre la colaboración con el Banco Mundial en la evaluación de la pobreza y las estrategias al respecto. | UN | وطُلب المزيد من التفاصيل بشأن التعاون مع البنك الدولي في عمليات واستراتيجيات تقييم الفقر. |
El documento FCCC/SBI/2003/7/Add.3 contiene información más detallada sobre los métodos utilizados para realizar las proyecciones. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل عن الطرائق المستخدمة في إعداد التوقعات في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.3. |
Actuar con transparencia, ante las partes interesadas en general, sobre el desempeño del mecanismo, y presentar estadísticas, estudios de casos o información más detallada sobre el tratamiento de ciertos casos, puede ser importante para demostrar su legitimidad y mantener un nivel elevado de confianza. | UN | وقد يكون توفير الشفافية حول أداء الآلية للجزء الأكبر من أصحاب المصلحة، من خلال إحصاءات، أو دراسات حالات إفرادية، أو معلومات أكثر تفصيلاً حول تناول بعض الحالات، أمراً مهما لإثبات شرعية الآلية والحفاظ على الثقة الواسعة فيها. |
También se requiere información más detallada sobre la distribución de responsabilidades entre el Gobierno central y las comunidades autónomas. | UN | وهي تطلب معلومات أشمل عن توزيع المسؤوليات بين الحكومة وبين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي. |
La nota conceptual que figura en el anexo II ofrece información más detallada sobre el tema de la serie de sesiones de integración. | UN | وتقدم المذكرة المفاهيمية الواردة في المرفق الثاني مزيدا من التفاصيل عن مجال تركيز الجزء المتعلق بالتكامل. |
Sírvanse explicar dichas diferencias y proporcionar información más detallada sobre las medidas adoptadas para eliminarlas. | UN | يرجى توضيح تلك الفجوات وتقديم معلومات مفصلة أكثر عن التدابير المتخذة لتجاوزها. |