"más detalles sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مزيد من التفاصيل عن
        
    • المزيد من التفاصيل عن
        
    • مزيد من التفاصيل بشأن
        
    • مزيدا من التفاصيل عن
        
    • المزيد من التفاصيل بشأن
        
    • مزيدا من التفاصيل بشأن
        
    • تفاصيل إضافية عن
        
    • تفاصيل إضافية بشأن
        
    • مزيداً من التفاصيل عن
        
    • تفاصيل عن
        
    • مزيد من المعلومات عن
        
    • المزيد عن
        
    • تفاصيل أخرى عن
        
    • المزيد من المعلومات عن
        
    • بمزيد من التفاصيل بشأن
        
    Varias delegaciones se manifestaron interesadas en recibir más detalles sobre el marco de actividades propuesto. UN وأعربت وفود عدة عن اهتمامها بتلقي مزيد من التفاصيل عن إطار اﻷنشطة المقترح.
    En el informe del Décimo Congreso figuran más detalles sobre sus actuaciones. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن مداولات المؤتمر العاشر في تقريره.
    Otra delegación pidió más detalles sobre la manera en que el FNUAP proyectaba contribuir a la Iniciativa especial para África. UN وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا.
    Se impone que la Secretaría dé más detalles sobre los mecanismos de rendición de cuentas. UN كما يلزم أن تقوم اﻷمانة العامة بتقديم مزيد من التفاصيل بشأن آليات المساءلة.
    Daré más detalles sobre esta conferencia más adelante en mi intervención. UN وسأقدم مزيدا من التفاصيل عن هذا المؤتمر في وقت لاحق أثناء بياني هذا.
    Pide más detalles sobre el derecho de un detenido a impugnar su detención en los tribunales, de ser posible con referencia a casos concretos. UN وطلب المزيد من التفاصيل بشأن حق المحتجز في الطعن في احتجازه أمام المحاكم، مع اﻹشارة، إن أمكن إلى حالات محددة.
    La oradora pide más detalles sobre la repercusión negativa de la situación financiera en la reforma y la renovación internas de la Secretaría. UN وقالت إنها تطلب مزيدا من التفاصيل بشأن ما للحالة المالية من أثر سلبي على اﻹصلاح الداخلي وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    En la sección IV infra se brindan más detalles sobre esas actividades. UN وثمة تفاصيل إضافية عن اتفاقات خدمات الادارة هذه واردة في الفرع رابعا أدناه.
    En especial, sería útil conocer más detalles sobre el origen étnico de los beneficiarios de los servicios de atención de la salud. UN وقالت إنه من المفيد على وجه الخصوص الحصول على مزيد من التفاصيل عن الأصول العرقية للمستفيدين من الرعاية الصحية.
    También convendría que se facilitaran más detalles sobre el acceso a otros programas sociales, como, por ejemplo, el programa de asignación de tierras. UN ومن المفيد كذلك الوقوف على مزيد من التفاصيل عن إمكانية الوصول إلى برامج اجتماعية أخرى, ومنها مثلا برنامج تخصيص الأراضي.
    En el informe nacional de Suecia se ofrecen más detalles sobre esa evaluación. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن هذا التقييم في التقرير الوطني للسويد.
    Otra delegación pidió más detalles sobre la manera en que el FNUAP proyectaba contribuir a la Iniciativa especial para África. UN وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا.
    Por último, agradecería que se le proporcionarán más detalles sobre el programa de promoción de la salud de la mujer vigente hasta 2010. UN وأخيرا، قالت إنها ستكون ممتنة لو أمكن الحصول على المزيد من التفاصيل عن برنامج السنة 2010 المعني بتعزيز صحة المرأة.
    El Comité contra el Terrorismo desearía recibir más detalles sobre el funcionamiento del mecanismo previsto para denunciar las transacciones sospechosas. UN وتود اللجنة أن تتلقى المزيد من التفاصيل عن تشغيل هذه الآلية المنصوص عليها للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    El plan de aplicación se está actualizando para proporcionar más detalles sobre el uso del IMIS como solución transitoria UN يجري تحديث خطة التطبيق لتوفير مزيد من التفاصيل بشأن استخدام الحل الانتقالي القائم على النظام المتكامل
    Hacían falta más detalles sobre las conclusiones concretas de la evaluación y de cómo iban integrándose éstas en la nueva concepción del programa. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التفاصيل بشأن نتائج التقييم المحددة وكيفية إدراجها في إعادة تصميم البرامج.
    En la sección V se brindan más detalles sobre esta cuestión. UN والفرع خامسا يتضمن مزيدا من التفاصيل عن ذلك.
    En las respuestas a las preguntas 21 y 26 se dan más detalles sobre la admisión de extranjeros en el Pakistán. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن قبول الأجانب في باكستان في الإجابتين على السؤالين 21 و 26.
    La Comisión solicitó más detalles sobre las medidas adoptadas para aplicar el Convenio mediante la promulgación de dicha ley. UN كما طلبت اللجنة مزيدا من التفاصيل بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ الاتفاقية من خلال سَن التشريع المذكور.
    En la misma carta, el Relator Especial pidió a las autoridades que le facilitaran más detalles sobre los dos casos mencionados en el párrafo 95 supra. UN وفي الرسالة نفسها، طلب المقرر الخاص من السلطات أن تقدم له تفاصيل إضافية عن الحالتين المشار إليهما أعلاه في الفقرة ٥٩.
    Para más detalles sobre este tema se hace referencia al examen del artículo 10 del Pacto. UN وللحصول على تفاصيل إضافية بشأن هذا الموضوع يمكن الرجوع إلى الجزء الذي يتناول المسائل المتصلة بالمادة ٠١ من العهد.
    La oradora pide a la Relatora Especial que proporcione más detalles sobre esa cuestión y señale las mejores prácticas pertinentes. UN وطلبت من المقررة الخاصة أن تقدِّم مزيداً من التفاصيل عن هذه المسألة وأن تحدِّد أفضل الممارسات المنطبقة.
    En las secciones siguientes se ofrecen más detalles sobre las actividades previstas en el ejercicio económico de 2003 y 2004. UN 8 - تضم الأجزاء التالية تفاصيل عن أنشطة محددة سوف يجري الاضطلاع بها خلال الفترة المالية 2003-2004.
    Proporcionar más detalles sobre asuntos operacionales comprometería la eficacia de las actividades en curso. UN وإن إعطاء مزيد من المعلومات عن المسائل التنفيذية من شأنه أن يؤثر في فعالية الجهود الجارية.
    Al Comité le interesaría conocer más detalles sobre el trato que reciben los académicos, intelectuales, profesores y estudiantes. UN وبيﱠنت أن اللجنة تود كثيرا معرفة المزيد عن معاملة اﻷكاديميين والمفكرين والمدرسين والطلبة.
    más detalles sobre estos acontecimientos pueden encontrarse en los anexos II y III al informe. UN وترد تفاصيل أخرى عن هذه اﻷنشطة في المرفقين اﻷول والثاني من التقرير.
    Sin embargo, el Relator Especial entiende que todas aquellas personas interesadas en saber más detalles sobre los acontecimientos expuestos en el Informe Juba tienen acceso a todo el material. UN ولكن المقرر الخاص يفهم أن المادة متاحة للراغبين في الوقوف على المزيد من المعلومات عن اﻷحداث الوارد وصفها في تقرير جوبا.
    No obstante, la delegación de Cuba desearía que se proporcionaran más detalles sobre las recomendaciones y los cambios que se propinen en el párrafo 8. UN واستدركت قائلة إن وفد بلدها يرحب بمزيد من التفاصيل بشأن التوصيات والتغييرات المقترحة في الفقرة 8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more