Es necesario reformar a las Naciones Unidas para hacerlas más eficaces y eficientes. | UN | وتقوم الحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة لكي تصبح أكثر فعالية وكفاءة. |
La prevención y solución de conflictos serían más eficaces y eficientes si esos agentes cooperaran más estrechamente entre sí de manera que se complementaran unos a otros. | UN | وسوف تكون عملية منع نشوب النزاعات وتسويتها أكثر فعالية وكفاءة إذا عملت هذه الجهات بتعاون أوثق وبطريقة تكمل فيها كل جهة فاعلة الأخرى. |
Las medidas de control de las fronteras adoptadas por Barbados podrían volverse más eficaces y eficientes si se tuviera acceso más pronto a información sobre los pasajeros, las empresas de transporte y las cargas. | UN | ويمكن جعل تدابير مراقبة حدود بربادوس أكثر فعالية وكفاءة بالحصول مبكرا على معلومات عن الركاب والشركات الناقلة والبضائع. |
Asimismo, creemos que deben instituirse mecanismos más eficaces y eficientes para capturar a quienes financian a las organizaciones terroristas. | UN | كما نؤمن بأن الآليات الأكثر فعالية وكفاءة ينبغي أن تقام للقبض على ممولي المنظمات الإرهابية. |
El Secretario General está examinando todos los principales servicios de apoyo a fin de fortalecer los servicios comunes existentes y ampliar la prestación de servicios sobre una base consolidada cuando esto pueda producir servicios más eficaces y eficientes. | UN | ويستعرض اﻷمين العام جميع خدمات الدعم الرئيسية لتعزيز الخدمات المشتركة الموجودة والتوسع في توفير الخدمات على أساس موحد حيثما يمكن أن يؤدي هذا الى زيادة فعالية وكفاءة الخدمات. |
b) Consulte con expertos en diseño de formatos acerca de cómo podrían modificarse el formato y el cuestionario de modo que resulten más eficaces y eficientes para reunir la información necesaria; | UN | (ب) التشاور مع الخبراء بشأن تصميم النماذج فيما يتعلق بكيفية تعديل الاستمارة والاستبيان ليكونا أكفأ وأكثر فعالية في جمع المعلومات المطلوبة؛ |
Por lo tanto, habría que aprovechar este momento para comprometernos nuevamente con la iniciativa de que las Naciones Unidas sean más eficaces y eficientes. | UN | ولذلك ينبغي أن نغتنم هذه الفرصة لكي نعيد مجددا التزامنا بجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة. |
Mi delegación acoge con beneplácito los esfuerzos en curso para reorganizar y revitalizar las Naciones Unidas a fin de que sean más eficaces y eficientes. | UN | ويرحب وفدي بالجهود المستمرة لإعادة تنظيم وتنشيط الأمم المتحدة بغية جعلها أكثر فعالية وكفاءة. |
Ello contribuirá a que las respuestas humanitarias de las Naciones Unidas sean más eficaces y eficientes. | UN | وسيساعد ذلك على جعل استجابة الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة. |
En particular, se indicó que las medidas de prevención eran más eficaces y eficientes que las medidas de respuesta. | UN | وعلى وجه التحديد، يعتبر العامل الوقائي أكثر فعالية وكفاءة من العمل التفاعلي. |
Por lo tanto, se deben seguir examinando algunos métodos de trabajo de la Conferencia para tratar de que sean más eficaces y eficientes. | UN | ولذلك، ينبغي إيلاء المزيد من التفكير لاستعراض بعض أساليب عمل المؤتمر بغية جعلها أكثر فعالية وكفاءة. |
El fin de la guerra fría y la perspectiva de construir unas Naciones Unidas más eficaces y eficientes en la esfera del desarrollo económico y social nos dan la esperanza de que el Nuevo Programa pueda generar condiciones propicias para el desarrollo y la paz en África. | UN | إن انتهاء الحرب الباردة وآفاق بناء أمم متحدة أكثر فعالية وكفاءة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية يبعثان فينا اﻷمل في أن يولد برنامج العمل الجديد ظروفا مواتية للسلم والتنمية في أفريقيا. |
Por tanto, mi delegación cree, como siempre hemos afirmado, que unas Naciones Unidas más racionalizadas, más centradas y dotadas de un mejor funcionamiento serán más eficaces y eficientes en el cumplimiento de su mandato y de sus prioridades. | UN | لذا فإن وفدي يؤمن بأن منظمة اﻷمم المتحدة، كما نقول دائما، إذا أصبحت أكثر تبسيطا وأفضل تركيزا وأكثر سلاسة في عملها فستصبح أكثر فعالية وكفاءة في تنفيذ ولايتها وأولوياتها. |
En el mejor de los casos, esos mecanismos conducen a una mayor colaboración de los donantes, una fuerte participación oficial en el proceso de reforma y a inversiones más eficaces y eficientes. | UN | وفي أفضل الحالات كانت هذه اﻵليات تفضي إلى مزيد من تعاون المانحين، وإتاحة سيطرة الحكومات إلى حد كبير على عملية اﻹصلاح، إلى جانب القيام بالاستثمارات على نحو أكثر فعالية وكفاءة. |
:: Se necesita hacer más eficaces y eficientes las medidas de control fronterizo de Barbados mediante el suministro de pronta información sobre pasajeros, porteadores y carga. | UN | :: ويمكن جعل تدابير مراقبة حدود بربادوس أكثر فعالية وكفاءة بالحصول مبكرا على معلومات عن الركاب والشركات الناقلة والبضائع. |
En general, las entidades más apropiadas y que están en contacto más estrecho con las comunidades locales, y que por consiguiente conocen mejor sus necesidades, son las que pueden prestar servicios sociales más eficaces y eficientes. | UN | وبوجه عام، يمكن أن يكون تقديم الخدمات العامة أكثر فعالية وكفاءة لو اضطلعت به كيانات أكثر تخصصا وقربا من المجتمعات المحلية، وتكون بالتالي أكثر إدراكا لاحتياجات هذه المجتمعات. |
En general, las entidades más apropiadas y que están en contacto más estrecho con las comunidades locales, y que por consiguiente conocen mejor sus necesidades, son las que pueden prestar servicios sociales más eficaces y eficientes. | UN | وبوجه عام، يمكن أن يكون تقديم الخدمات العامة أكثر فعالية وكفاءة لو اضطلعت به كيانات أكثر تخصصا وقربا من المجتمعات المحلية، وتكون بالتالي أكثر إدراكا لاحتياجات هذه المجتمعات. |
En los últimos años, todos los fondos, programas, organismos y demás entidades del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas han fortalecido sus esfuerzos por hacerse más eficaces y eficientes y mostrar una mejor coordinación. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كثفت جميع صناديق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه ووكالاته وكياناته الأخرى جهودها لتصبح أكثر فعالية وكفاءة وأفضل تنسيقا. |
Ghana señaló asimismo que, según informes, Túnez contaba con uno de los más eficaces y eficientes sistemas sanitarios de África, pese a sus modestos recursos. | UN | كما لاحظت غانا التقارير الواردة التي تفيد بأن لتونس، رغم تواضع مواردها، أحدُ أنظمة الرعاية الصحية الأكثر فعالية وكفاءة في أفريقيا. |
El Secretario General está examinando todos los principales servicios de apoyo a fin de fortalecer los servicios comunes existentes y ampliar la prestación de servicios sobre una base consolidada cuando esto pueda producir servicios más eficaces y eficientes. | UN | ويستعرض اﻷمين العام جميع خدمات الدعم الرئيسية لتعزيز الخدمات المشتركة الموجودة والتوسع في توفير الخدمات على أساس موحد حيثما يمكن أن يؤدي هذا إلى زيادة فعالية وكفاءة الخدمات. |
j) Los planes estratégicos ayudan a detectar las superposiciones y las sinergias en la obtención de resultados, por lo que facilitan la redistribución o el mejoramiento de la asignación de los recursos de modo que resulten más eficaces y eficientes para obtener los resultados de la organización. | UN | (ي) تساعد الخطط الاستراتيجية على تحديد أوجه التداخل والتآزر في تحقيق النواتج، مما يمهد الطريق لإعادة توزيع الموارد و/أو تخصيصها على نحو أفضل حيث تكون أكفأ وأكثر فعالية لنتائج المنظمة؛ |
Un Consejo de Seguridad más representativo y más democrático significaría también unas Naciones Unidas más eficaces y eficientes, que es el tipo de organización que todos debiéramos querer y hacia el cual todos debiéramos apuntar. | UN | ووجود مجلس أمن أكثر تمثيلا وديمقراطية يعني وجود أمم متحدة أكثر كفاية - أي ذلك النوع من المنظمة الذي ينبغي لنا جميعا أن نرغب فيه ونعمل من أجله. |