"más eficaz en función del" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر فعالية من حيث
        
    • الطرق فعالية من حيث
        
    • الأكثر فعالية من حيث
        
    • أكثر كفاءة من حيث
        
    • من حيث فعالية
        
    Sin embargo, las inversiones destinadas a reducir los desastres a largo plazo son en principio una forma más eficaz en función del costo de salvar vidas, ya que permite preservar las inversiones financieras y de desarrollo que de otra manera podrían perderse. UN بيد أن الاستثمار في جهود الحد من الكوارث الطويلة الأجل يمكن أن تكون أداة أكثر فعالية من حيث التكلفة في إنقاذ حياة الضحايا، حيث أنها تبقي على الاستثمارات الإنمائية والمالية التي يمكن فقدانها من دونها.
    La Comisión Consultiva considera necesario racionalizar la estructura de la Oficina y hacerla más eficaz en función del costo. UN 140 - وترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم تبسيط هيكل المكتب وجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Por ejemplo, si bien algunos países podrían sacar provecho del lanzamiento de pequeños satélites nacionales de teleobservación, para otros países la compra de los datos sería más eficaz en función del costo. UN فبينما يمكن لبعض البلدان، على سبيل المثال، الاستفادة من إطلاق ساتل وطني صغير للاستشعار عن بعد، قد يكون شراء البيانات في حالة بلدان أخرى أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Mi intención es que se cumplan los mandatos en su totalidad, de la manera más eficaz en función del costo. UN وإنـني أعتـزم الاضطلاع بالولايات كاملة وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    Para realizar esta labor y consciente de las limitaciones presupuestarias, el Comité tendrá como prioridad utilizar los recursos de la manera más eficaz en función del costo. UN 31 - ولدى قيامها بذلك، ومراعاة منها لقيود الميزانية، ستجعل اللجنة من استخدام الموارد بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة أولوية من أولوياتها.
    El equipo encargado del estudio no está convencido de que la separación de locales sea la configuración más eficaz en función del costo. UN ولا يعتقد الفريق الذي أجرى هذا الاستعراض أن وجود مرافق منفصلة هو الشكل الأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    No obstante, se analizaron varias opciones de implementación a fin de determinar el enfoque más eficaz en función del costo. UN وعلى الرغم من ذلك، جرى تحليل عدة خيارات للتنفيذ، من أجل تحديد النهج الأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    El Ministerio para las Comunidades y el Retorno de Refugiados y Desplazados ha señalado que se centrará en los retornos individuales, ya que es un enfoque más eficaz en función del costo y más viable económicamente para hacer frente al problema de las personas desplazadas. UN وأشارت وزارة شؤون الطوائف والعودة إلى أنها ستركز على عودة الأفراد، وهو نهج لمعالجة مشكلة التشرد أكثر فعالية من حيث التكلفة وأجدى اقتصاديا.
    En los lugares en que los mercados funcionan de manera deficiente, es posible que sea más eficaz en función del costo proporcionar los alimentos o los insumos directamente a las familias. UN ففي المناطق التي يكون فيها أداء الأسواق سيئا، قد تكون أكثر فعالية من حيث التكلفة لتوفير الغذاء أو المدخلات إلى الأسر مباشرة.
    La plantilla de la Policía Nacional de Liberia se consideró un asunto prioritario para la revisión y modificación con objeto de responder a las necesidades reales y futuras del servicio de policía en todo el país, y para la reestructuración de manera más eficaz en función del costo. UN أعطي إنشاء الشرطة الوطنية الليبرية أولوية في الاستعراض والتعديل لتلبية الاحتياجات الراهنة والمستجدة لخدمات الشرطة في أنحاء البلد، ولإعادة هيكلتها بشكل أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Por lo tanto, invertir simultáneamente en planificación familiar y en la atención de la salud sería más eficaz en función del costo que invertir solamente en la salud de la madre y el recién nacido. UN ولذلك، فمن شأن الاستثمار المتزامن في مجالي تنظيم الأسرة والرعاية الصحية أن يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الاقتصار على الاستثمار في الرعاية الصحية للأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    El Tribunal no utilizaba los centros de detención y explicó que los considerables aumentos de los costos hacían necesario que se encontrase una solución más eficaz en función del costo. UN ولم تستخدم المحكمة مرافق الاحتجاز، موضحة أن الزيادات الكبيرة في التكاليف تتطلب التوصل إلى حل أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Con respecto a los servicios médicos, el UNFPA sigue dependiendo de los Servicios Médicos de las Naciones Unidas, lo que es más eficaz en función del costo que establecer sus propios servicios médicos. UN وفيما يتعلق بالدوائر الطبية، يواصل الصندوق الاعتماد على الدوائر الطبية للأمم المتحدة، حيث أن ذلك أكثر فعالية من حيث التكلفة من إنشاء دوائره الطبية الخاصة به.
    La opción de imprimir bajo demanda es más eficaz en función del costo, pero actualmente no permite producir las tradicionales cubiertas laminadas de los anuarios estadísticos. UN ويعد خيار الطباعة بناء على الطلب أكثر فعالية من حيث التكلفة، إلا أنه لا يتيح في هذه المرحلة إنتاج الأغلفة الرقائقية التقليدية من أجل الحوليات الإحصائية.
    32. Solicita a las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas que, en consonancia con sus mandatos respectivos y de la manera más eficaz en función del costo, aseguren la rápida difusión y promoción de las Directrices; UN 32 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تكفل، وفقا لولاية كل منها وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة، التعجيل بنشر المبادئ التوجيهية والترويج لها؛
    a) Publique el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de la manera más eficaz en función del costo, y lo distribuya a los gobiernos de los Estados Miembros, los organismos especializados y otras organizaciones internacionales interesadas lo antes posible y, a más tardar, en 2004; UN (أ) أن ينشر النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، وأن يعممه على حكومات الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة، وسائر المنظمات الدولية المعنية في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتجاوز ذلك عام 2004؛
    b) Publique la primera edición revisada del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de la manera más eficaz en función del costo, a más tardar a fines de 2005, y que disponga que esté disponible en forma de CDROM y en el sitio en la Red de la secretaría de la Comisión Económica para Europa5, que presta servicios de secretaría al Comité; UN (ب) نشر الطبعة الأولى المنقحة(10) من النظام المتوائم بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005، وإتاحتها على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط وعلى الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا(5)، التي تقدم خدمات السكرتارية للجنة؛
    El PNUD se esfuerza continuamente por mejorar sus estrategias y prácticas institucionales para lograr resultados en materia de desarrollo de gran calidad del modo más eficaz en función del costo. UN ويواصل البرنامج الإنمائي سعيه جاهدا من أجل تحسين استراتيجياته وممارساته في مجال الأعمال، وذلك لتحقيق نتائج إنمائية عالية الجودة بطريقة هي الأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Las recomendaciones incluyen un análisis de las cuestiones de hecho y de derecho que se plantean en la causa, así como asesoramiento sobre el medio más eficaz en función del costo para resolver la controversia. UN وتتضمن التوصيات تحليلا للمسائل الوقائعية والقانونية الناشئة في القضية وتقديم المشورة بشأن الوسيلة الأكثر فعالية من حيث التكلفة لحل النزاع.
    Los Estados partes deben tener por meta aplicar el principio del diseño universal de acuerdo con los recursos y la capacidad con que cuentan, teniendo presente que es más eficaz en función del costo incorporar los elementos de la accesibilidad durante las etapas de planificación, diseño y construcción que remodelar una estructura terminada. UN وينبغي للدول الأطراف أن تهدف إلى تنفيذ مبدأ التصميم العام وفقا لمواردها وقدراتها الموجودة، مع الأخذ في الاعتبار بأنه من الأكثر فعالية من حيث التكاليف إدماج معالم توفر التسهيلات أثناء مراحل التخطيط والتصميم والبناء بدلا من إعادة بناء مبنى بعد إتمامه.
    Sin embargo, el uso de aviones capaces de aterrizar en pistas cortas y en mal estado, junto con inversiones en infraestructura de tierra y pistas de aterrizaje, pueden proporcionar un servicio aéreo más eficaz en función del costo y a nivel operacional que el uso exclusivo de helicópteros. UN ومع ذلك، فإن استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة القادرة على استعمال المهابط، الضيقة القصيرة غير المستوية، إلى جانب الاستثمار في الهياكل الأساسية الأرضية والمهابط، يمكن أن يوفر خدمات جوية أكثر كفاءة من حيث التكلفة وفعالية تشغيلية من استخدام طائرات الهليكوبتر وحدها.
    53. Su delegación cree que los exámenes por oposición son el método mejor de contratación actualmente disponible, así como también el más eficaz en función del costo. UN ٥٣ - واستطرد قائلا إن وفده يعتقد أن الامتحانات التنافسية تمثل أفضل وسيلة متاحة حاليا للتعيين، كما أنها أفضل وسيلة من حيث فعالية التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more