"más eficientes y eficaces" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر كفاءة وفعالية
        
    • أكثر كفاءة وأكثر فعالية
        
    • أكثر فعالية وكفاءة
        
    • بمزيد من الكفاءة والفعالية
        
    • أكفأ وأكثر فعالية
        
    • أكفأ وأفعل
        
    • أكثر مﻻءمة وفعالية
        
    • المزيد من الكفاءة والفعالية
        
    • بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية
        
    • أكثر اتساما بالكفاءة والفعالية
        
    • أكفأ وأنجع
        
    41. Se han introducido reformas administrativas de gran alcance, que hacen a las Naciones Unidas más eficientes y eficaces. UN ١٤ - لقد تم تنفيذ إصلاحات ادارية بعيدة المدى، مما جعل اﻷمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    Es innegable que la propuesta es oportuna y que ha sido presentada para lograr que las Naciones Unidas sean más eficientes y eficaces. UN ولا أحد ينكر أن الاقتراح جاء في أنسب وقت وأنه طرح ليجعل اﻷمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    Las actividades de los Centros también deben consolidarse en otras regiones en la mayor medida posible, y la Organización debe explotar plenamente los adelantos tecnológicos que harían más eficientes y eficaces las funciones de información pública. UN وينبغي أيضا دمج أنشطة المراكز في مناطق أخرى إلى أقصى حد ممكن، وينبغي للمنظمة أن تستغل بصورة كاملة أوجه التقدم التكنولوجي التي من شأنها أن تجعل مهام الإعلام أكثر كفاءة وفعالية.
    Las Naciones Unidas deben ser más eficientes y eficaces. UN والأمم المتحدة لا بد من أن تصبح أكثر كفاءة وأكثر فعالية.
    En los últimos años, se han introducido medios de producción más eficientes y eficaces y se han logrado importantes progresos. UN وفي السنوات الأخيرة، تم الأخذ بوسائل إنتاج أكثر فعالية وكفاءة وتم إحراز قدر من المنجزات الهامة.
    2. Reafirmamos las metas de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal, en particular la reducción de la delincuencia, una aplicación de la ley y administración de la justicia más eficientes y eficaces, el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción de las normas más estrictas de equidad, humanidad y conducta profesional; UN ٢ - نؤكد مجددا غايات اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ، وخاصة الحد من الاجرام ، وانفاذ القوانين وادارة شؤون العدالة بمزيد من الكفاءة والفعالية ، واحترام حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية ، وترويج أعلى معايير الانصاف والانسانية والسلوك المهني .
    Los enfoques socioculturales respecto de la salud pueden dar lugar a políticas de salud más eficientes y eficaces en relación con el costo, y los conocimientos culturales y tradicionales pueden promover el uso sostenible de los recursos naturales. UN ومن شأن اتباع نهج اجتماعية ثقافية في مجال الصحة أن يؤدي إلى وضع سياسات صحية أكفأ وأكثر فعالية من حيث التكاليف، ومن شأن الدراية الثقافية والتقليدية أن تعزز استخدام الموارد الطبيعية استخداما مستداما.
    La Arabia Saudita espera colaborar con la ONUDI para que sus programas de desarrollo sean más eficientes y eficaces. UN والمملكة العربية السعودية تتطلع إلى التعاون مع اليونيدو لجعل برامجها الإنمائية أكثر كفاءة وفعالية.
    Cuantificación de los beneficios de métodos de trabajo más eficientes y eficaces en función del costo UN القياس الكمّي للمكاسب المتحققة من اتّباع أساليب عمل أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة
    Quisiera destacar el hecho de que mi Gobierno respalda plenamente el movimiento tendiente a reestructurar a las Naciones Unidas siempre y cuando garantice que dicha reestructuración llevará a crear órganos más eficientes y eficaces, que respondan a las necesidades de desarrollo de los Estados Miembros de la Organización. UN وأود أن أؤكد على حقيقة أن حكومة سانت كيتس ونيفيس تؤيد تمام التأييد التحرك باتجاه إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة بغية ضمان أن تؤدي عملية إعادة التشكيل هذه الى إنشاء هيئات أكثر كفاءة وفعالية تستجيب للاحتياجات الانمائية للدول اﻷعضاء في المنظمة.
    No vemos que haya en la OGRH procesos de planificación y gestión coherentes a fin de utilizar el SIIG como plataforma de procesos de gestión de recursos humanos y operaciones en las Naciones Unidas más eficientes y eficaces. UN ولم يتأكد لنا أن هناك عمليات منسجمة في مجال التخطيط واﻹدارة داخل المكتب للاستعانة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كأساس لعمليات إدارة الموارد البشرية والعمليات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة بصورة أكثر كفاءة وفعالية.
    Por lo tanto, hablamos con bastante conocimiento y gran experiencia acumulada con la intención de reforzar la práctica y procedimientos de las operaciones de mantenimiento de la paz y hacer que dichas operaciones sean más eficientes y eficaces. UN لذا فإننا نتكلم عن دراية كبيرة ومما لدينا من ثروة من الخبرة المتراكمة وبقصد تعزيز ممارسات وإجراءات الأمم المتحدة لحفظ السلام وجعل عمليات حفظ السلام أكثر كفاءة وفعالية.
    Singapur reunirá las innovaciones procesales y las prácticas óptimas de anteriores presidencias en una gestión activa del orden del día para hacer que las deliberaciones del Consejo sean más eficientes y eficaces. UN وستعمل سنغافورة على تدعيم الابتكارات الإجرائية وأفضل الممارسات التي اتبعتها الرئاسات السابقة للمجلس في مجال الإدارة الفعلية لجدول الأعمال وجعل مداولات المجلس أكثر كفاءة وفعالية.
    Aunque estemos de acuerdo ampliamente sobre el objetivo -- unas Naciones Unidas más eficientes y eficaces que trabajen por el bien de la humanidad -- sólo hemos esbozado algunas de las características generales de la reforma. UN بينما يمكن أن نكون قد حققنا اتفاقا واسع النطاق بشأن هدف إنشاء أمم متحدة أكثر كفاءة وفعالية تعمل لخدمة الإنسانية، فإننا لم نُنشئ إلا بعض أطر الإصلاح.
    Esas sinergias deben promover la prestación conjunta de servicios comunes de los acuerdos ambientales multilaterales con el objetivo de hacerlos más eficientes y eficaces en función del costo. UN وينبغي تعزيز هذا التآزر بالتشارك في أداء الخدمات المشتركة التي تقدمها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بهدف جعلها أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Mi país ha apreciado las medidas tomadas este año por la administración de las Naciones Unidas para mejorar su gestión, hacer que sus servicios sean más eficientes y eficaces, y reducir los costos. UN ويقدر بلدي الخطوات التي اتخذتها ادارة اﻷمم المتحدة هذا العام لتحسين الادارة، ولجعل الخدمات أكثر كفاءة وأكثر فعالية ولتخفيض التكاليف.
    Como bien sabe esta Asamblea, uno de mis principales objetivos desde que se me nombró Secretario General ha sido hacer que las Naciones Unidas sean más útiles para sus Estados Miembros y para los pueblos del mundo haciéndolas más eficientes y eficaces. UN كما تعرف هذه الجمعية، كان من أهم أهدافي منذ أن توليت منصب الأمين العام جعل الأمم المتحدة أكثر جدوى للدول الأعضاء ولشعوب العالم بجعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    En este sentido, la República de Corea respalda firmemente las actuales reformas que el Secretario General Kofi Annan está llevando a cabo a fin de lograr que las Naciones Unidas sean más eficientes y eficaces. UN وفي هذا الصدد، تؤيد جمهورية كوريا بقوة الإصلاحات التي ما فتئ الأمين العام كوفي عنان يسعى إلى تحقيقها بغية جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة.
    2. Reafirmamos las metas de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal, en particular la reducción de la delincuencia, una aplicación de la ley y administración de la justicia más eficientes y eficaces, el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción de las normas más estrictas de equidad, humanidad y conducta profesional; UN ٢ - نؤكد مجددا غايات اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ، وخاصة الحد من الاجرام ، وانفاذ القوانين وادارة شؤون العدالة بمزيد من الكفاءة والفعالية ، واحترام حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية ، وترويج أعلى معايير الانصاف والانسانية والسلوك المهني .
    2. Reafirmamos las metas de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal, en particular la reducción de la delincuencia, una aplicación de la ley y administración de la justicia más eficientes y eficaces, el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción de las normas más estrictas de equidad, humanidad y conducta profesional; UN ٢ - نؤكد مجددا غايات اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ، وخاصة الحد من الاجرام ، وانفاذ القوانين وادارة شؤون العدالة بمزيد من الكفاءة والفعالية ، واحترام حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية ، وترويج أعلى معايير الانصاف والانسانية والسلوك المهني .
    Deseoso de reformar y simplificar el actual proceso de reunión de información respecto de la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, con miras a hacerlas más eficientes y eficaces en relación con los costos, UN ورغبةً منه في إصلاح وتبسيط مسار العملية الحالية لجمع المعلومات بشأن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، من أجل جعل هذه العملية أكفأ وأكثر فعالية من حيث التكلفة،
    Aunque son coordinadas por el sistema de las Naciones Unidas en respuesta al Programa 21, se trata en realidad de medidas destinadas a reunir a todos los participantes interesados en la búsqueda de los medios más eficientes y eficaces para mejorar la información destinada a los responsables de adoptar decisiones a nivel nacional. UN ورغم تولي منظومة اﻷمم المتحدة تنسيق هذه الجهود، استجابة لجدول أعمال القرن ٢١، فإن هذه الجهود في الواقع تبذل للجمع بين ذوي المصلحة، بهدف التوصل الى أكفأ وأفعل الوسائل لتحسين المعلومات اللازمة لصنع القرار على الصعيد الوطني.
    Con el fin de ayudar a las autoridades nacionales a hacer más eficientes y eficaces los mecanismos de cooperación internacional, los expertos encargados del examen formularon las observaciones siguientes. UN ويراد من الملاحظات التالية مساعدة السلطات في الولايات المتحدة على إكساب آليات إنفاذ القانون المزيد من الكفاءة والفعالية:
    279. Debido a las restricciones presupuestarias, uno de los modos más eficientes y eficaces de promover el desarrollo sostenible y ecológicamente racional en esta región es velar por que las esferas prioritarias del Programa 21 estén debidamente reflejadas en el programa de trabajo de la Secretaría. UN ٢٧٩ - وبالنظر الى قيود الميزانية، فإن أحد السبل التي تؤدي بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية إلى تحقيق التنمية السليمة بيئيا والمستدامة في المنطقة هو كفالة أن يتضمن برنامج عمل اﻷمانة بالشكل الملائم المجالات ذات اﻷولوية المشمولة في جدول أعمال القرن ٢١.
    Los procesos de supervisión facilitan la determinación de medios de conseguir que los procesos institucionales sean más eficientes y eficaces mejorando el rendimiento, incluso en el contexto de la coherencia dentro del sistema de las Naciones Unidas a tenor de lo estipulado en la resolución 59/250 de la Asamblea General. UN 36 - تساعد عمليات الرقابة على تحديد طرائق جعل أنشطة العمل أكثر اتساما بالكفاءة والفعالية من خلال تحسين الأداء، بما في ذلك في إطار التساوق داخل منظومة الأمم المتحدة على النحو المحدد في قرار الجمعية العامة 59/250.
    26.15 Durante el bienio 1998-1999, el SCI seguirá explorando y poniendo en práctica los medios más eficientes y eficaces en función del costo para asegurar el mayor nivel posible de ejecución de los programas por los centros de información de las Naciones Unidas. UN ٦٢-٥١ وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ستواصل الدائرة استكشاف وتنفيذ أكفأ وأنجع السبل من حيث التكلفة لضمان تحقيق المراكز أقصى مستوى من تنفيذ البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more