Una delegación expresó el deseo de que el FNUAP colaborara de forma más estrecha con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones nacionales. | UN | وقال أحدها إنه يرغب في أن يرى الصندوق يعمل بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية. |
El Comité impulsó además a que se estableciera una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتشجع اللجنة أيضا على إقامة حوار أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
El Comité impulsó además a que se estableciera una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتشجع اللجنة كذلك على إقامة حوار أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
Se deben desplegar mayores esfuerzos para lograr una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان التعاون تعاوناً أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل. |
El Comité alienta la elaboración de un plan nacional de acción para la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing y propone una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y otros representantes de la sociedad civil, para aumentar la sensibilización respecto de las cuestiones de género y promover la lucha contra los estereotipos tradicionales de los papeles de la mujer y del hombre. | UN | ١٧ - وتشجع اللجنة وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج العمل الذي اعتمد في بيجين وتقترح قيام تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان ومع سائر ممثلي المجتمع المدني من أجل تعزيز التوعية بقضية الفوارق بين الجنسين، وتدعيم حملة مكافحة القوالب التقليدية ﻷدوار النساء والرجال. |
Una de las prioridades del Gobierno de Kazajstán es mantener una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales con el fin de detener la propagación del VIH. | UN | وقيام تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ما زال من أولويات حكومة كازاخستان. |
El Comité alienta al Estado Parte a mantener e intensificar sus esfuerzos por desarrollar una relación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ١٢٨٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة علاقة أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
94. El Comité alienta al Estado Parte a mantener e intensificar sus esfuerzos por desarrollar una relación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٤٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة علاقة أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
54. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y refuerce sus iniciativas para establecer una colaboración más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٤٥- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتقوية جهودها ﻹقامة شراكة أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
42. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y refuerce sus iniciativas para establecer una colaboración más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | 42- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتقوية جهودها لإقامة شراكة أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
42. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y refuerce sus iniciativas para establecer una colaboración más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | 42- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتقوية جهودها لإقامة شراكة أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
v) El Relator Especial recomienda que los gobiernos colaboren de forma más estrecha con las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales a fin de elaborar planes generales para las ciudades así como programas y proyectos de desarrollo urbano. | UN | `5` يوصي المقرر الخاص الحكومات بالعمل على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في وضع الخطط الرئيسية للمدن ومخططات ومشاريع التنمية الحضرية. |
67. Debería garantizarse la coordinación entre los diversos organismos gubernamentales que participan en la aplicación de la Convención y su vigilancia, y debería procurarse establecer una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٧٦- وينبغي ضمان التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية المشاركة في تنفيذ الاتفاقية ورصدها، وبذل الجهود في سبيل إقامة تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
Debería garantizarse la coordinación entre los diversos organismos gubernamentales que participan en la aplicación de la Convención y su vigilancia, y debería procurarse establecer una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٣٣١ - وينبغي ضمان التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية المشاركة في تنفيذ الاتفاقية ورصدها، وبذل الجهود في سبيل إقامة تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
a) La Unión Europea es partidaria, en general, de que haya una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales y los representantes de la sociedad civil; | UN | )أ( يؤيد الاتحاد اﻷوروبي، بصفة عامة، قيام تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني؛ |
En su octavo período de sesiones la Conferencia pidió una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales " El compromiso de Cartagena " (TD/364/Rev.1), párr. 84. | UN | ودعا في دورته الثامنة الى إقامة تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية)٢(. |
El Comité recomendó al Estado Parte que tomase nuevas medidas para fortalecer la coordinación entre los distintos mecanismos gubernamentales que se ocupaban de los derechos humanos y los derechos del niño, tanto a nivel nacional como a nivel local, y asegurar una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٨٦١ - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى لتعزيز التنسيق بين مختلف اﻵليات الحكومية الضالعة في مجال حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷطفال، على المستويين المركزي والمحلي، وضمان تحقيق تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
66. El Comité recomendó al Estado Parte que tomase nuevas medidas para fortalecer la coordinación entre los distintos mecanismos gubernamentales que se ocupaban de los derechos humanos y los derechos del niño, tanto a nivel nacional como a nivel local, y asegurar una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٦٦- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى لتعزيز التنسيق بين مختلف اﻵليات الحكومية الضالعة في مجال حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷطفال، على المستويين المركزي والمحلي، وضمان تحقيق تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
El Comité alienta la elaboración de un plan nacional de acción para la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing y propone una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y otros representantes de la sociedad civil, para aumentar la sensibilización respecto de las cuestiones de género y promover la lucha contra los estereotipos tradicionales de los papeles de la mujer y del hombre. | UN | ١٧ - وتشجع اللجنة وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج العمل الذي اعتمد في بيجين وتقترح قيام تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان ومع سائر ممثلي المجتمع المدني من أجل تعزيز التوعية بقضية الفوارق بين الجنسين، وتدعيم حملة مكافحة القوالب التقليدية ﻷدوار النساء والرجال. |