"más importante del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأهم في
        
    • الأكثر أهمية في
        
    • الأكبر في
        
    • أكبر ترسانة في
        
    • إنه أهم
        
    • أهم شئ فى
        
    • أهم بند في
        
    • أهم جانب من
        
    • أهم مرحلة في
        
    • وكان أهم
        
    La degradación biológica es la vía más importante del proceso de mineralización. UN ويعتبر التحلل البيولوجي المسار الأهم في عملية التعدّن.
    La degradación biológica es la vía más importante del proceso de mineralización. UN ويعتبر التحلل البيولوجي المسار الأهم في عملية التعدّن.
    Gracias a Dios, es la comida más importante del dia porque la cena de esta noche va a ser una putada. Open Subtitles حمداً لله انها الوجبة الأهم في اليوم لأن عشاء الليلة سيكون مثل العاهرة
    En tiempos antiguos, la tierra era el activo más importante del mundo. TED في العصور القديمة، كانت الأرض هي الأكثر أهمية في العالم.
    Cielo, sé que crees que ser hermosa es lo más importante del mundo pero créeme que no es así. Open Subtitles أعرف أنّك تظنين أن الجمال يبدو الشيء الأكثر أهمية في العالم الآن. لكن صدقيني، ليس كذلك.
    Realmente creo que la cuestión más importante del siglo XXI es nuestro deber hacia el prójimo. TED أؤمن حقاً بهذا، أن السؤال الأكبر في القرن 21 يتعلق بواجبنا تجاه الغرباء.
    A esta medida siguió la renuncia a su arsenal de misiles nucleares, el cuarto más importante del mundo, y el desmantelamiento de su infraestructura. UN وتلى ذلك القرار التخلي عن ترسانتها للقذائف النووية، التي كانت رابع أكبر ترسانة في العالم، وتفكيك هياكلها الأساسية.
    Esto sería el elemento más importante del proceso de la GMA en lo que se refiere a crear capacidad a nivel nacional, regional y mundial para mejorar la ordenación de los océanos. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يشكل العنصر الأهم في عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية في بناء القدرات الوطنية والإقليمية والعالمية على تحسين الحكم المتعلق بالمحيطات.
    El programa del Gobierno de ahorro y microcrédito, presente en las seis regiones, es el más importante del país, con 35.000 clientes, el 40% de los cuales son mujeres. UN وقالت إنها ترى أن البرنامج الحكومي للادخار والقروض البالغة الصغر، المتاح في الأقاليم الستة كافة، هو الأهم في البلد من حيث المستفيدين منه الذين يبلغ عددهم 000 35 شخص تمثل النساء نسبة40 في المائة منهم.
    Los océanos son el recurso compartido que conecta a todas las personas más importante del mundo; actúan como grandes ecosistemas que regulan el clima y la meteorología y son una fuerza impulsora de la economía mundial. UN فالمحيطات هي مورد الثروات المشترك الأهم في العالم، وهي تربط جميع الشعوب، وتعمل بوصفها نظما إيكولوجية تنظم المناخ والطقس وتشكل قوة دافعة للاقتصاد العالمي.
    El voto más importante del comité judicial del senado... es Al Watson. Open Subtitles الصوت الأهم في لجنة المجلس هو آل واتسون
    Es la moneda más importante del mundo y sin embargo, en nuestra tierra verde y agradable donde tomamos todo por hecho la vemos solo como un medio para arruinar peinados costosos y hacer ricos a los taxistas. Open Subtitles إنه العملة الأهم في العالم ولكن في بلدنا الخضراء الجذابة حيث نسلم كثيرا بالرأي العقلاني نراه فقط كمدمر للتسريحات الباهظة الثمن
    No dicen que el desayuno es la comida más importante del día. Open Subtitles لم يذكروا أن الفطور هو الوجبة الأكثر أهمية في اليوم
    Eso tiene que reflejarse en la composición del órgano más importante del mundo en la esfera de la paz y la seguridad: el Consejo de Seguridad. UN وهذا ما ينبغي أن ينعكس في تكوين الهيئة العالمية الأكثر أهمية في مجال السلم والأمن: ألا وهي مجلس الأمن.
    Por eso nuestra comunidad financiera debe entender que la conectividad es el activo más importante del siglo XXI. TED لهذا السبب يجب على مجتمعنا المالي أن يستوعب أن التواصل هو الأصل الأكثر أهمية في القرن ال21 من حيث المدخول.
    La mayoría de peregrinos hacen coincidir su visita con el festival más importante del calendario tibetano. Open Subtitles يوقت أكثر الحجاج زيارتهم للمهرجان الأكثر أهمية في التقويم التيبتي.
    La Zona Libre de Colón es la más grande del hemisferio, gracias a que tenemos la ruta marítima comercial más importante del mundo, lo que nos hace el centro logístico más eficiente de América. UN ومنطقة كولون الحرة هي المنطقة الأكبر في نصف الكرة بفضل وجود أهم طريق بحري تجاري في العالم، مما يجعلنا المركز اللوجستي الأكثر كفاءة في الأمريكتين.
    1. El Sr. Gryshchenko (Ucrania) dice que, 16 años atrás, Ucrania adoptó una medida sin precedentes cuando renunció voluntariamente a su arsenal nuclear heredado, que en ese momento era el tercero más importante del mundo. UN 1 - السيد غريشينكو (أوكرانيا): قال إن أوكرانيا اتخذت قبل 16 سنة إجراءً غير مسبوق بالتخلي طواعية عن ترسانتها النووية الموروثة، التي كانت في ذلك الوقت ثالث أكبر ترسانة في العالم.
    Lo más importante del planeta, además del aplauso y el bálsamo labial. Open Subtitles إنه أهم مادة على كوكب الأرض بالإضافة إلى التصفيق وبلسم الشفاه.
    Puede que sean simples divagaciones de un experto pescador, pero para mÍ, la gramática es... de lo más importante del mundo. Open Subtitles ربما فقط لصياد سمك محترف لكن القواعد هى أهم شئ فى هذا العالم بالنسبة لى
    Los países del Grupo de Río estiman que el tema del comercio y el desarrollo es el más importante del programa de la Comisión, pues sirve para destacar el papel del comercio internacional como instrumento esencial para apoyar el desarrollo. UN وترى مجموعة ريو أن بند التجارة والتنمية هو أهم بند في جدول أعمال اللجنة حيث أنه يبرز الدور الجوهري للتجارة الدولية في دعم التنمية.
    La buena salud es el elemento más importante del desarrollo humano. UN إن أهم جانب من جوانب التنمية البشرية هو الصحة الجيدة.
    La combustión de clínker es la fase más importante del proceso de fabricación en términos de impacto ambiental asociado con la fabricación del cemento. UN ويمثل حرق الكلنكر أهم مرحلة في عملية الإنتاج من حيث التأثيرات البيئية المتصلة بصنع الأسمنت.
    La modificación más importante del sistema de la ALADI ha sido la autorización, en 1992, de canalizar los pagos derivados del comercio triangular. UN وكان أهم تعديل في نظام رابطة تكامل أمريكا اللاتينية هو اﻹذن بتوجيه المدفوعات الناشئة عن التجارة الثلاثية اﻷطراف في عام ٢٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more