Se agradecería más información acerca de otros medios para proteger a las mujeres de la violencia, como por ejemplo los albergues. | UN | ونود الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير الأخرى المتخذة لحماية المرأة من العنف، مثل إنشاء أماكن الإيواء. |
El Comité también agradecería recibir más información acerca de la forma en que el problema se manifiesta en la práctica. | UN | ومن المستصوب أن يقدم إلى اللجنة مزيد من المعلومات بشأن كيفية تواجد هذه المشكلة على أرض الواقع. |
Se necesita más información acerca de las economías adicionales que se prevé lograr mediante el examen de la eficiencia. | UN | ويلزم توفير المزيد من المعلومات عن الهدف المخطط للوفورات اﻹضافية التي ستتحقق من خلال استعراض الكفاءة. |
También se necesitaba más información acerca de los factores y las dificultades con que se había tropezado para aplicar las disposiciones de la Convención. | UN | وأعربوا أيضا عن الحاجة إلى توفير المزيد من المعلومات بشأن العوامل والصعوبات المتعلقة بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
La oradora solicita más información acerca de los compromisos que los Estados deberían contraer para prevenir dicha trata. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات بشأن الالتزامات التي ينبغي للدول أن تتعهد بها لمنع هذا الاتجار. |
El informe debería contener más información acerca de los problemas que el país tiene ante sí y de los planes del Gobierno para hacer frente a esos problemas. | UN | وقال إنه كان ينبغي أن يتضمن هذا التقرير مزيدا من المعلومات عن المشاكل التي يواجهها البلد وعن خطط الحكومة لمعالجتها. |
En los acápites correspondientes al artículo 10 se proporciona más información acerca de la capacitación. | UN | وترد ضمن المادة ١٠ معلومات إضافية بشأن التدريب. |
En el tercer período de sesiones se facilitó más información acerca de las disposiciones de los tratados bilaterales y sus mecanismos de ejecución. | UN | وفي الدورة الثالثة قدّمت معلومات إضافية عن أحكام المعاهدات الثنائية وآليات تنفيذها. |
En la notificación efectuada al amparo del artículo 34, se pidió a DIWI que proporcionase más información acerca de su reclamación por retenciones de garantía; DIWI no respondió a la notificación. | UN | وفي الإخطار الموجَّه بموجب المادة 34، طُلب من ديوي أن تقدم مزيداً من المعلومات بشأن المطالبة المتعلقة بضمانات الأداء. |
Se pidió más información acerca de las medidas prácticas adoptadas o que se preveía adoptar para garantizar el derecho a la protección contra la violencia ejercida por grupos militares o paramilitares. | UN | وطلب مزيد من المعلومات عن التدابير العملية التي اتخذت، أو المخطط لاتخاذها، ضمانا للحق في الحماية من أعمال العنف التي تقترفها الجماعات العسكرية أو شبه العسكرية. |
Se pidió más información acerca de las actividades desarrolladas por el Estado Parte sobre el particular. | UN | والتمسوا الحصول على مزيد من المعلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها الدولة الطرف بشأن هذه المسائل. |
Se pidió más información acerca de las actividades desarrolladas por el Estado Parte sobre el particular. | UN | والتمسوا الحصول على مزيد من المعلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها الدولة الطرف بشأن هذه المسائل. |
También se necesitaba más información acerca del funcionamiento del sistema judicial y de su próxima reestructuración. | UN | وطلب أيضا مزيد من المعلومات بشأن أداء النظام القضائي وإعادة تشكيله المتوقعة. |
También se necesitaba más información acerca del funcionamiento del sistema judicial y de su próxima reestructuración. | UN | وطلب أيضا مزيد من المعلومات بشأن أداء النظام القضائي وإعادة تشكيله المتوقعة. |
Sería útil que se proporcionara más información acerca del resultado de la evaluación de los marcos experimentales. | UN | وأعرب عن الرغبة في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن نتائج تقييم العمليات الرائدة لتطبيق اﻹطار. |
También se solicitó más información acerca de las facultades conferidas al Comité de Secretarios de Estado. | UN | وطُلب المزيد من المعلومات عن السلطات الممنوحة للجنة وزراء الولايات. |
También se necesitaba más información acerca de los factores y las dificultades con que se había tropezado para aplicar las disposiciones de la Convención. | UN | وأعربوا أيضا عن الحاجة إلى توفير المزيد من المعلومات بشأن العوامل والصعوبات المتعلقة بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
La delegación pidió más información acerca de la complementariedad entre los dos programas. | UN | وطلب الوفد مزيدا من المعلومات بشأن التكاملية بين البرنامجين. |
Otro orador solicitó más información acerca del costo de la administración del sistema de coordinador residente. | UN | وطلب متكلم آخر مزيدا من المعلومات عن تكلفة إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
Debería proporcionarse más información acerca de la naturaleza exacta de los acuerdos bilaterales sobre mujeres migrantes que se hayan celebrado con otros países. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الطابع الدقيق للاتفاقات الثنائية بشأن المهاجرات والتي تم الدخول فيها مع بلدان أخرى. |
Varios miembros del Comité solicitaron que se obtuviese más información acerca de los ingresos de la organización. | UN | وطلب عدد من أعضاء اللجنة الحصول على معلومات إضافية عن إيرادات المنظمة. |
Solicita más información acerca de la Ley sobre mediación y pregunta si se ha efectuado alguna evaluación preliminar de su eficacia. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن قانون الوساطة وتساءلت عما إذا هناك أي تقييم مبدئي لمدى فعاليته. |
Por último, el delegado pidió más información acerca de la plena adopción de las NIIF por parte de México. | UN | وفي الختام، طلب المندوب مزيداً من المعلومات عن اعتماد المكسيك بشكل تام المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Se manifestó interés en recibir más información acerca de los planes para introducir centros de conocimientos estratégicos, y algunas delegaciones preguntaron cómo se contemplaban estos en Europa oriental y Asia central. | UN | وأعرب عن الاهتمام بمعرفة المزيد بشأن الخطط الرامية إلى إنشاء مراكز للمعارف الاستراتيجية وسأل بعض الوفود عن الصورة التي يمكن أن تتخذها هذه المراكز في أوروبا الشرقية ووسط آسيا. |
Es necesario difundir más información acerca de la cuestión de Palestina, que reviste gran importancia y amenaza constantemente la seguridad y la paz en el Oriente Medio. | UN | وهناك حاجة إلى نشر مزيد من المعلومات حول مسألة فلسطين ذلك أنها القضية الرئيسية التي تهدد باستمرار الأمن والسلام في الشرق الأوسط. |
Sin embargo, muchas manifestaron el deseo de que se les diera más información acerca de la forma en que el Fondo enfocaba las consecuencias estratégicas y programáticas de esta actividad. | UN | غير أن وفودا كثيرة رغبت في معرفة المزيد عن الطريقة التي يعالج بها الصندوق ما يترتب على هذا الالتزام من آثار استراتيجية وآثار على البرمجة. |
227. El Relator Especial pidió al Gobierno que proporcionara más información acerca del caso de Jalil Andrabi. | UN | ٧٢٢- طلب المقرر الخاص من الحكومة تقديم المزيد من المعلومات فيما يتعلق بحالة جليل أندرابي. |