"más información sobre la aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات إضافية عن تنفيذ
        
    • المزيد من المعلومات عن تنفيذ
        
    • تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ
        
    • معلومات إضافية بشأن تنفيذ
        
    • مزيداً من المعلومات عن تنفيذ
        
    • المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ
        
    • مزيد من المعلومات عن تنفيذ
        
    • معلومات إضافية ذات صلة بتنفيذ
        
    • مزيدا من المعلومات عن إعمال
        
    • مزيدا من المعلومات عن تنفيذ
        
    • مزيد من المعلومات بشأن تنفيذ
        
    • معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ
        
    • المزيد من المعلومات عن التنفيذ
        
    • المزيد من المعلومات المتعلقة بتنفيذ
        
    • المزيد من المعلومات بشأن التنفيذ
        
    También desea recibir más información sobre la aplicación y los efectos del programa de voluntarios nacionales de las Naciones Unidas. UN كما ترغب المجموعة أيضا في تلقي معلومات إضافية عن تنفيذ برنامج متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين وأثره.
    Pidió también más información sobre la aplicación del derecho a la vida. UN وطلب المزيد من المعلومات عن تنفيذ الحق في الحياة.
    3. El Comité de los Derechos del Niño podrá pedir a los Estados Partes más información sobre la aplicación del presente Protocolo. UN 3 - يجوز للجنة حقوق الطفل أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    Francia solicitó más información sobre la aplicación de la ley relativa a la violencia doméstica y recomendó que Luxemburgo considerara la posibilidad de adoptar una estrategia general para poner fin a la violencia contra la mujer, que tuviera un componente preventivo. UN وطلبت فرنسا معلومات إضافية بشأن تنفيذ قانون العنف المنزلي. وأوصت بأن تفكر لكسمبرغ اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على العنف ضد المرأة، تشمل عنصراً وقائياً.
    El Comité desea recibir más información sobre la aplicación de las recomendaciones de la Real Comisión de Investigación del Fallecimiento de Aborígenes Detenidos. UN وتأمل في أن تتلقى مزيداً من المعلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة الملكية المعنية بوفيات السكان الأصليين في السجون.
    El Comité agradecería recibir más información sobre la aplicación por parte de Singapur de la disposición citada. UN وتود اللجنة الحصول على المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ سنغافورة لهذا الحكم من أحكام الاتفاقية.
    El Grupo solicitará más información sobre la aplicación de la resolución. UN وستسعى المجموعة إلى الحصول على مزيد من المعلومات عن تنفيذ القرار.
    6. El órgano subsidiario podrá pedir a los Estados Parte más información sobre la aplicación de la Convención. UN 6- يجوز للهيئة الفرعية أن تطلب من الدول الأطراف معلومات إضافية ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية.()
    En el anexo II del presente informe se facilita más información sobre la aplicación en esas esferas del sistema de gestión de las relaciones con los clientes. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير معلومات إضافية عن تنفيذ نظام إدارة العلاقة مع الزبائن في هذه المجالات.
    Los Estados solicitaron más información sobre la aplicación de la estrategia de lucha contra el fraude. UN وطلبت الدول معلومات إضافية عن تنفيذ استراتيجية مكافحة الاحتيال.
    Por eso quería tener más información sobre la aplicación de las decisiones adoptadas en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, incluido cualquier objetivo específico para la eliminación de la discriminación por motivos de sexo. UN وعليه فإنها تود الحصول على معلومات إضافية عن تنفيذ الحكومة نتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، بما في ذلك أية أهداف محددة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Pidió también más información sobre la aplicación del derecho a la vida. UN وطلب المزيد من المعلومات عن تنفيذ الحق في الحياة.
    107. El Comité también solicita más información sobre la aplicación de la Ley de igualdad de trato, de 1994, y las actividades de la Comisión para la Igualdad de Trato. UN ٧٠١- وتطلب اللجنة أيضاً المزيد من المعلومات عن تنفيذ قانون سنة ٤٩٩١ الخاص بالمعاملة المتساوية وعن نشاط اللجنة المعنية بالمعاملة المتساوية.
    3. El Comité de los Derechos del Niño podrá pedir a los Estados Partes más información sobre la aplicación del presente Protocolo. UN 3 - يجوز للجنة حقوق الطفل أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    3. El Comité de los Derechos del Niño podrá pedir a los Estados Partes más información sobre la aplicación del presente Protocolo. UN " 3 - يجوز للجنة حقوق الطفل أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    El CERD respondió y pidió que en el siguiente informe periódico se incluyera más información sobre la aplicación de las recomendaciones del Tribunal de Cuentas. UN وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري في ردها أن تُضِّمن الدولة تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية بشأن تنفيذ توصيات ديوان المحاسبة(57).
    Acogieron con beneplácito el proyecto de ley de delitos sexuales, de 2009, así como la puesta en marcha de la Política nacional contra la violencia doméstica, y pidieron más información sobre la aplicación de esa Política. UN ورحبت بمشروع قانون الجرائم الجنسية لعام 2009، وبوضع سياسة وطنية لمكافحة العنف المنزلي، وطلبت مزيداً من المعلومات عن تنفيذ تلك السياسة.
    Pidió a Ghana que proporcionara más información sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión de Reconciliación Nacional. UN وطلبت إلى غانا أن تقدم المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة المصالحة الوطنية.
    Los miembros del Comité manifestaron asimismo que querían recibir más información sobre la aplicación de la política destinada a reunir a los diversos grupos étnicos y sobre los obstáculos con que se había tropezado. UN وأعرب أعضاء اللجنة كذلك عن رغبتهم في تلقي مزيد من المعلومات عن تنفيذ السياسة الرامية إلى الجمع بين مختلف الفئات اﻹثنية وعما يكون قد اعترض ذلك من عوائق.
    Estas orientaciones no afectan a las peticiones que el Comité pueda hacer a los Estados Partes, en virtud del párrafo 4 del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño, a los efectos de que proporcionen más información sobre la aplicación de la Convención. UN ولا تمسّ هذه المبادئ التوجيهية بأي طلب قد توجهه اللجنة إلى الدول الأطراف بموجب الفقرة 4 من المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، لتقديم معلومات إضافية ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية.
    21. En su decisión 1 (42) el Comité había expresado su grave preocupación sobre el conflicto étnico en curso en el territorio de la antigua Yugoslavia y había pedido al Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) y a otros gobiernos sucesores que presentaran antes del 31 de julio de 1993 más información sobre la aplicación de la Convención en su territorio. UN ١٢ - في مقررها ١ )د - ٤٢(، أعربت اللجنة عن قلقها الشديد بشأن النزاع اﻹثني الجاري في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وطلبت من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وكذلك من الحكومات الخلف اﻷخرى أن تقدم في موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣ مزيدا من المعلومات عن إعمال الاتفاقية في اقليمها.
    24. Debe presentarse más información sobre la aplicación de la Ley sobre población y el registro de nacimientos, pues al parecer la política se está aplicando de manera desigual y se traduce en más gastos para las mujeres. UN 24 - وطلبت مزيدا من المعلومات عن تنفيذ قانون السكان وتسجيل المواليد، حيث أنه يبدو أن السياسة تطبق بصورة غير متساوية وتفرض أعباء مالية إضافية على المرأة.
    Puede encontrarse más información sobre la aplicación de esta Ley en un informe presentado al Bundestag (el Parlamento alemán). UN ويمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات بشأن تنفيذ هذا القانون في تقرير مقدم إلى البرلمان.
    2. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 12 del Protocolo Facultativo, el Comité podrá pedir a los Estados Partes más información sobre la aplicación del Protocolo Facultativo. UN 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    Desea, sin embargo, obtener más información sobre la aplicación práctica de este principio, teniendo particularmente en cuenta la elevada proporción de trabajadores migrantes en Qatar. UN وتود الحصول، مع ذلك، على المزيد من المعلومات عن التنفيذ الفعلي لهذا المبدأ، وذلك بوجه خاص، نظراً للنسبة العالية للعمال المهاجرين في قطر.
    En el sitio web http://mfat.govt.nz/Treaties-and-International-Law/09-United-Nations-Security-Council-Sanctions/index.php se puede obtener más información sobre la aplicación por Nueva Zelandia de las sanciones del Consejo de Seguridad. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات المتعلقة بتنفيذ نيوزيلندا جزاءات مجلس الأمن في الموقع الإلكتروني http://www.mfat.govt.nz/Treaties-and-International-Law/09-United-Nations-Security-Council-Sanctions/index.php.
    No obstante, debería proporcionarse más información sobre la aplicación práctica de la Convención. UN بيد أنه ينبغي تقديم المزيد من المعلومات بشأن التنفيذ العملي للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more