"más limpia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنظف في
        
    • أنظف في
        
    Durante muchos años Austria ha colaborado con la ONUDI en el establecimiento de centros de producción más limpia en varios países. UN وأشارت إلى أن النمسا كانت شريكة لليونيدو لسنوات عديدة في إنشاء مراكز للإنتاج الأنظف في عدد من البلدان.
    La ONUDI ha establecido centros de producción más limpia en Etiopía, Mozambique y la República Unida de Tanzanía. UN وقد أنشأت اليونيدو مراكز للإنتاج الأنظف في اثيوبيا وموزامبيق وجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    La ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente han creado conjuntamente centros nacionales para una producción más limpia en 19 países. UN وقد أنشئت مراكز وطنية للانتاج الأنظف في 19 بلدا، وشاركت في ذلك اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Hay por lo menos tres centros de producción más limpia en la región, y por lo menos otros tres están en curso de planificación. UN ويوجد ما لا يقل عن ثلاثة مراكز للإنتاج الأنظف في المنطقة وما لا يقل عن ثلاثة مراكز أخرى تمر بمرحلة التخطيط.
    En ese sentido, su país está emprendiendo medidas para introducir una estrategia de producción más limpia en su economía nacional, principalmente a través de la responsabilidad institucional. UN وفي هذا الصدد، يتخذ بلدها تدابير للعمل باستراتيجية إنتاج أنظف في اقتصاده الوطني ومن خلال تحميل الشركات المسؤولية بالدرجة الأولى.
    84. Suiza ha cooperado en la creación de varios centros nacionales para una producción más limpia en América Latina, África Septentrional y Asia. UN 84- وقال ان سويسرا قد ساعدت في إنشاء عدد من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في أمريكا اللاتينية وشمال أفريقيا وآسيا.
    El Grupo apoya también las actividades de la ONUDI encaminadas a promover las prácticas de producción más limpia en África. UN وأعرب عن دعم المجموعة لأنشطة اليونيدو المتعلقة بتعزيز ممارسات الإنتاج الأنظف في أفريقيا.
    Forman parte de la red hasta la fecha cinco centros nacionales para una producción más limpia en Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Serbia y Ucrania. UN وقد التحقت بالشبكة حتى الآن خمسة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في البوسنة والهرسك وبلغاريا وكرواتيا وصربيا وأوكرانيا.
    Con el apoyo de los países donantes, entre ellos Austria y Suiza, la ONUDI estableció recientemente un Centro nacional para una producción más limpia en Ucrania. UN وقد أنشأت اليونيدو مؤخّراً، بدعم من البلدان المانحة، ومن بينها النمسا وسويسرا، مركزا وطنيا للإنتاج الأنظف في أوكرانيا.
    El día anterior se puso en marcha oficialmente su proyecto sobre el establecimiento de una red de producción más limpia en Ucrania. UN وقد أُطلق أَمسُ رسمياً مشروعها المتعلق بإقامة شبكة للإنتاج الأنظف في أوكرانيا.
    El Centro organiza el intercambio de mejores prácticas, facilita asesoramiento, imparte capacitación para la realización de evaluaciones sobre una producción más limpia y ayuda a incorporar la producción más limpia en el currículo universitario. UN وأفاد بأنَّ هذا المركز نظّم عملية التشارك في أفضل الممارسات، وأسدى المشورة، وقدم التدريب على إجراء التقييمات الخاصة بالإنتاج الأنظف، وساعد على إدراج موضوع الإنتاج الأنظف في المناهج الجامعية.
    La ONUDI ha logrado crear centros sostenibles para una producción más limpia en Egipto, el Líbano y Marruecos. UN ونجحت اليونيدو في إنشاء مراكز مستدامة للإنتاج الأنظف في لبنان ومصر والمغرب.
    Desde 1994, la ONUDI, en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), ha establecido cuatro centros nacionales de producción más limpia en África, y está planificando el establecimiento de otros tres centros de ese tipo. UN وقالت ان اليونيدو أسست منذ 1994، بالتعاون مع اليونيب، أربعة مراكز وطنية للانتاج الأنظف في افريقيا، وهناك خطط لتأسيس ثلاثة مراكز مماثلة أخرى.
    Sri Lanka ha movilizado hasta la fecha alrededor de 4 millones de dólares y entiende que el Gobierno de Noruega está a punto de aprobar una nueva contribución de 1,4 millones de dólares para un centro de producción más limpia en el país. UN ولاحظ أن سري لانكا قد حشدت حتى الآن مبلغا مقداره 4 ملايين دولار تقريبا وقد علم أن حكومة النرويج توشك على اعتماد مساهمة أخرى مقدارها 1.4 مليون دولار لصالح مركز الانتاج الأنظف في بلده.
    El éxito de los centros regionales de producción más limpia en la India han alentado al sector privado a dedicar recursos propios para introducir prácticas inocuas para el medio ambiente. UN وقال إن النجاح الذي أحرزته المراكز الإقليمية للإنتاج الأنظف في الهند شجع القطاع الخاص على تخصيص موارد لاستحداث ممارسات مراعية للبيئة.
    Otro organismo donante, el Organismo Danés de cooperación para el medio ambiente y el desarrollo (DANCED), destinó 8 millones de rand a proyectos de producción más limpios en determinados sectores industriales con el objetivo de promover el uso de una tecnología más limpia en Sudáfrica. UN وخصصت وكالة مانحة أخرى هي وكالة التعاون الدانمركي من أجل البيئة والتنمية 8 ملايين راند لمشاريع الإنتاج الأنظف في قطاعات صناعية مختارة بغرض تشجيع التكنولوجيا الأنظف في جنوب أفريقيا.
    Agradece la labor realizada por el personal de la Dependencia de Producción más Limpia, de la ONUDI, cuyo celo ha convertido al programa de centros nacionales para una producción más limpia en una de las piedras angulares del desarrollo sostenible. UN وأعرب عن شكره لموظفي وحدة الإنتاج الأنظف في اليونيدو، الذين جعلوا بتفانيهم من برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف أحد الأركان الأساسية للتنمية المستدامة.
    Se pondrán en marcha dos nuevos programas de cooperación en relación con centros para una producción más limpia en Laos y Camboya, y otro está en curso de preparación en Rumania. UN وسوف يطلق هذا العام برنامجان جديدان للتعاون يتصلان بمراكز الإنتاج الأنظف في لاوس وكمبوديا، وهناك برنامج آخر يجرى إعداده في رومانيا.
    Realizar actividades de creación de capacidad para centros nacionales de producción más limpia; promover la inversión en actividades de producción más limpia en los países en desarrollo, y desarrollar la capacidad para la integración de tecnologías de producción más limpia y uso eficiente de la energía; UN العمل على بناء قدرات المراكز القطرية للإنتاج الأنظف، تشجيع الإستثمارات الخاصة بالإنتاج الأنظف في البلدان النامية؛ وبناء القدرات من أجل توحيد التكنولوجيات الخاصة بالإنتاج الأنظف وفعالية الطاقة؛
    El Grupo valora el interés de la Organización por el establecimiento de centros nacionales para una producción más limpia en Moldova, Azerbaiyán y Georgia utilizando la experiencia positiva adquirida en Ucrania. UN وقال إنها تقدّر اهتمام المنظمة بإنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في مولدوفا وأذربيجان وجورجيا بالاستناد إلى التجربة الإيجابية التي اكتسبتها أوكرانيا.
    Hungría presta apoyo financiero a los centros nacionales para una producción más limpia en los países de Europa central y oriental, en los Nuevos Estados Independientes y en los Balcanes occidentales. UN وذكرت أن حكومتها تدعم ماليا المراكز الوطنية المعنية بالإنتاج بأسلوب أنظف في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا ومنطقة البلقان الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more