"más limpia y sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنظف والمستدام
        
    Los servicios prioritarios de este módulo comprenden los sectores de la producción más limpia y sostenible y de la ordenación de los recursos hídricos. UN وتشمل الخدمات ذات الأولوية في إطار هذه النميطة الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة المياه.
    Los servicios prioritarios de este módulo comprenden los sectores de la producción más limpia y sostenible y de la ordenación de los recursos hídricos. UN وتشمل الخدمات ذات الأولوية في إطار هذه النميطة الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة البيئة.
    Estos objetivos se persiguen mediante unos programas básicos sobre producción más limpia y sostenible, gestión de recursos hídricos y aplicación de los pertinentes acuerdos multilaterales. UN ويتم ذلك من خلال برامج أساسية بشأن الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة المياه وتنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    La estrategia de la ONUDI en materia de producción más limpia y sostenible se ejecuta por conducto de una red de centros nacionales para una producción más limpia y persigue los siguientes objetivos: UN وتُنفَّذ استراتيجية اليونيدو في مجال الإنتاج الأنظف والمستدام بواسطة شبكة من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف وتسعى إلى تحقيق الأهداف التالية:
    Componente de programa C.3: Producción más limpia y sostenible 48 UN الانتاج الأنظف والمستدام المكوّن البرنامجي جيم-3:
    Componente de programa C.3: Producción más limpia y sostenible C.13. UN المكوّن البرنامجي جيم-3: الانتاج الأنظف والمستدام
    La estrategia de la ONUDI en materia de producción más limpia y sostenible se ejecuta por conducto de una red de centros nacionales para una producción más limpia y persigue los siguientes objetivos: UN وتنفذ استراتيجية اليونيدو في مجال الإنتاج الأنظف والمستدام بواسطة شبكة من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف وتسعى إلى تحقيق الأهداف التالية:
    198. La producción más limpia y sostenible seguirá constituyendo un tema prioritario en la esfera del medio ambiente. UN 198- وسوف يظل الإنتاج الأنظف والمستدام برنامجا ذا أولوية في المجال البيئي.
    Se espera que también prosigan las conversaciones con los principales donantes interesados a fin de establecer un mecanismo eficiente de cooperación estratégica para promover una producción más limpia y sostenible. UN ومن المتوقع أن تستمر أيضا الجهود المبذولة لدى المانحين الرئيسيين المهتمين من أجل إنشاء آلية فعالة للتعاون الاستراتيجي من أجل تعزيز الإنتاج الأنظف والمستدام.
    Se prevé asimismo continuar los esfuerzos, junto con importantes donantes interesados, a fin de establecer un mecanismo eficiente de cooperación estratégica para la promoción de una producción más limpia y sostenible. UN ويُتوقَّع أن تستمر أيضاً الجهود المبذولة مع أهم الجهات المانحة المهتمة بغية إنشاء آلية فعّالة للتعاون الاستراتيجي على ترويج الإنتاج الأنظف والمستدام.
    02: Producción más limpia y sostenible: UN 02: الانتاج الأنظف والمستدام:
    Producción más limpia y sostenible UN الإنتاج الأنظف والمستدام
    Los países menos adelantados requerirán asistencia en lo relativo a tecnologías modernas para la explotación de fuentes de energía renovables, particularmente en las zonas rurales, la gestión de los recursos hídricos con transferencia de tecnologías ambientalmente racionales (TAR), así como la creación de capacidad en materia de producción industrial más limpia y sostenible. UN أما البلدان الأقل نموا فسوف تحتاج إلى المساعدة في تطبيق التكنولوجيات الحديثة للطاقة المتجددة، لا سيما في المناطق الريفية، ومن أجل إدارة المياه مع نقل تكنولوجيات سليمة بيئيا، بالإضافة إلى بناء القدرات في مجال الانتاج الصناعي الأنظف والمستدام.
    Como consecuencia de esos retiros y seminarios, se han preparado documentos de estrategia temáticos y sectoriales en esferas como la reducción de la pobreza, la cadena de valor agroindustrial, la creación de capacidad comercial, los biocombustibles, el uso eficiente de la energía y la producción más limpia y sostenible. UN وأسفرت تلك المعتكفات والحلقات الدراسية عن إعداد ورقات بشأن الاستراتيجيات المواضيعية والقطاعية في مجالات مثل الحد من الفقر وسلسلة قيمة الصناعة الزراعية وبناء القدرات التجارية والوقود الأحيائي وكفاءة استخدام الطاقة والإنتاج الأنظف والمستدام.
    b) La producción más limpia y sostenible seguirá constituyendo un aspecto prioritario en la esfera del medio ambiente. UN (ب) وسيظل الإنتاج الأنظف والمستدام برنامجا ذا أولوية في المجال البيئي.
    La Unidad de Producción más limpia y sostenible de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la Unidad de Comercio e Industria del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) son los principales centros de enlace de la PML en el sistema de las Naciones Unidas. UN ووحدة الإنتاج الأنظف والمستدام في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ووحدة الأعمال التجارية والصناعة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة هما مركزا التنسيق الرئيسيان للإنتاج الأنظف في منظومة الأمم المتحدة.
    La movilización de fondos se centrará en: a) el fortalecimiento de la ya estrecha cooperación con el Protocolo de Montreal y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial en lo que respecta a los componentes C.4 a C.7 y b) el fortalecimiento de la cooperación temática con los donantes clave en los componentes C.1 a C.3 y C.8, especialmente en materia de energía rural y renovable y de una producción más limpia y sostenible. UN جيم-20- وستنصب مهمة حشد الأموال على: (أ) مواصلة تعزيز التعاون الوثيق جدا مع بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية فيما يخص المكوّنين جيم-4 وجيم-7؛ و(ب) تقوية التعاون المواضيعي مع المانحين الرئيسيين بشأن المكوّنات جيم-1 إلى جيم-3 وجيم-8، ولا سيما بخصوص الطاقة الريفية والمتجددة، والانتاج الأنظف والمستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more