La proporción de mujeres entre todos los presos, de un 5,4%, fue más o menos del mismo nivel que el año anterior. | UN | وكانت نسبة الإناث من بين جميع السجناء، وهي 5.4 في المائة، مماثلة تقريباً للمستوى نفسه المسجل في العام السابق. |
Escuche, casi puedo defender a cualquiera, de más o menos cualquier cosa. | Open Subtitles | أنظري, يمكنني الدفاع تقريباً عن أي شخص أمام أي شيء |
Como a plazo medio-largo estas operaciones se estabilizan, es probable que el volumen de las adquisiciones se mantenga más o menos constante, o disminuya. | UN | ومع استقرار هذه العمليات في الأمدين المتوسط والبعيد، من المحتمل أن يبقى حجم المشتريات ثابتاً نوعاً ما أو أن ينخفض. |
no solo los coches, sino si los dueños de diferentes tipos de coches están más o menos inclinados a quebrantar la ley. | TED | ليس فقط أي سيارات، ولكن ما إذا كان السائقين لانواع مختلفة من السيارات أكثر أو أقل ميلاناً لمخالفة القانون. |
Sus miembros llevan consigo sus escasas pertenencias y duermen más o menos al azar en la calle, en portales, en muelles o en cualquier otro espacio. | UN | وهي تحمل متاعها القليل معها، وتنام في الشوارع، أو في مداخل المباني، أو على اﻷرصفة، أو أي حيز آخر بصورة عشوائية تقريبا. |
Para el Defensor del Pueblo, en los últimos años se han mantenido más o menos constantes estas cifras. | UN | ويفيد مكتب المدافع عن الشعب، أن هذه اﻷرقام ظلت ثابتة نوعا ما خلال اﻷعوام اﻷخيرة. |
:: Seguirá reduciéndose la cubierta forestal, más o menos al ritmo actual. | UN | :: استمرار فقدان الغطاء الحرجي، بالمعدل الحالي إلى حد ما. |
Tenemos 25 rifles con veinte balas en cada uno, más o menos. | Open Subtitles | لدينا 25 رشاش مع 20 رصاصة في كل واحد تقريباً |
Hace como 20 años más o menos, una chica murió en esta bañera. | Open Subtitles | منذ 20 عام مضى تقريباً توفيت فتاة في حوض الإستحمام هذا |
Ocho segundos por vuelta, son 48 segundos, y son unos 50... más o menos 50 segundos por vuelta. | Open Subtitles | ثمان ثوان تعني 48 ثانية كمجمل تأخير الجولات وهذا يعني 50 ثانية تقريباً كمعدل تأخير |
Simplemente se recostó en la cama de hospital y, más o menos, sólo miro el techo de poliestireno por mucho tiempo. | TED | فقط استلقى في سرير المستشفى ، و نوعاً ما ، حدَّق في بلاط البوليسترين بالسقف لفترة طويلة جداً. |
lo que más o menos apesta, porque trabajé muy duro por ganar ese premio, y ahora casi ni se alcanza a ver en el estante de los trofeos. | Open Subtitles | حيث ذلك بشعاً نوعاً ما ، لأنني عملت بجد حتى أحصل على تلك الجائزة و الآن بالكاد أستطيع رؤيتها ، من خلال خزانة الذكريات |
Y es la primera vez que hemos estado más o menos bien. | Open Subtitles | و هذه المرة الأولى التي نكون فيها جيدين نوعاً ما |
Todas estas variables causan el ruido cotidiano en el mercado, lo que puede hacer que las empresas parezcan más o menos exitosas. | TED | كل تلك المتغيرات تسبب إزعاج يومي في السوق، التي من شأنها أن تجعل الشركات تبدو أكثر أو أقل نجاحاً. |
Pero nunca consideré a esto más o menos que una transacción entre dos adultos que dan su consentimiento. | Open Subtitles | لكني لم أعتبر ما بيننا أبدا أكثر أو أقل.. من تبادل مصالح بين بالغين موافقين |
En la actualidad la secretaría del Comité es más o menos autosuficiente. | UN | وتعتبر أمانة اللجنة الدائمة للشؤون العسكرية اﻵن مكتفية ذاتيا تقريبا. |
Ahí ya estamos a más o menos dos días de la entrada. | TED | نحن تقريبا على بعد يومين من المدخل عند تلك النقطة. |
Luego está el tipo que mientras no tiene una trama definida pinta una serie de imágenes más o menos definidas. | Open Subtitles | ثم هناك الموسيقى التي رغم أنها لا تتمتع بحبكة معينة تؤدي إلى أنطباع صور محددة نوعا ما |
Sin embargo, el desempleo y el subempleo afectan más o menos de manera diferente a hombres y mujeres. | UN | ومع ذلك، فإن البطالة والعمالة الناقصة تؤثران إلى حد ما وبشكل تفاضلي على الرجال والنساء. |
Nos ha estado mintiendo todo el tiempo. Fue un teatro, más o menos. | Open Subtitles | لقد كانت تكذب علينا طيلة الوقت لقد كان هذا مسرحًا، تقريبًا. |
Es una broma. más o menos. - ¡Allá vamos! | Open Subtitles | أمزح, نوعًا ما ها نحن هؤلاء انظر إلى هذا ما الذي يحدث؟ |
¿Habrán más o menos plantas en estas áreas con todo su césped que luce muy bonito para la gente pero es terrible para los polinizadores? | TED | هل توجد نباتات أقل أو أكثر في الضواحي مع مروج تبدو جميلة للناس لكنها سيئة للملقحات؟ |
Mediante ese proceso, el modelo permite generar una norma objetiva para cada reclamante que refleja las cualidades individuales que en promedio pueden haber hecho al reclamante más o menos susceptible al monto de la pérdida sufrida. | UN | وعن طريق هذه العملية، يمكن للنموذج أن يوجد معيارا موضوعيا لكل صاحب مطالبة يعكس الصفات الفردية التي من المرجح، بوجه عام، أن تجعله عرضة بدرجات متفاوتة لمقدار الخسارة التي يدعي تكبدها. |
Probablemente se producen sólo alrededor de una vez cada milenio más o menos. | Open Subtitles | ربما لا تحدث إلا مرة كل ألف عام أو نحو ذلك |
En la segunda mitad de 1994 había indicaciones de que la economía seguía más o menos el mismo curso que México y Argentina. | UN | وكانت المؤشرات في النصف الثاني من عام ٤٩٩١ تدل على أن الاقتصاد يحذو الى حد كبير حذو اقتصاد المكسيك واﻷرجنتين. |
Yo diría que a las cuatro de la mañana, más o menos. | Open Subtitles | ممم , اتجرأ على القول الرابعه صباحاً اكثر او اقل |
Este grupo está integrado por personas más o menos capaces de satisfacer sus necesidades fisiológicas. | UN | تضم هذه الفئة اﻷشخاص الذين يقدرون بشكل أو بآخر على مواجهة احتياجاتهم الفسيولوجية. |
En muchos países resultará difícil mantener los esfuerzos y el impulso inicial si no continúa más o menos el apoyo técnico y sin la supervisión de la secretaría en Ginebra. | UN | وسيكون من الصعب مواصلة الجهود والمحافظة على الزخم في كثير من البلدان دون مواصلة الدعم التقني ورصد العمل بصورة أو بأخرى من جانب الأمانة في جنيف. |