"más peligrosos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أخطر
        
    • أكثر خطورة
        
    • الأكثر خطورة
        
    • الأشد خطورة
        
    • اخطر
        
    • أشد خطورة
        
    • أكثر خطورةً
        
    • الرئيسية المتشددة
        
    • بأخطر
        
    • أكثرها خطورة
        
    • أخطرهم
        
    • الأكثر خطراً
        
    • الاكثر خطورة
        
    No obstante, Cibitoke siguió siendo uno de los lugares más peligrosos de Burundi. UN ومع ذلك بقيت سيبي توكي واحدة من أخطر المواقع في بوروندي.
    Se trata de uno de los tipos más peligrosos de aguas residuales, ya que contienen desechos industriales, por ejemplo, de revestimientos metálicos. UN وتعد نوعية مياه الصرف هذه من أخطر المياه ﻷنها تحوي على مياه صرف صناعية مثل التصفيح المعدني وغير ذلك.
    Contiene a los criminales más peligrosos de la nación del Fuego, ¿cierto? Open Subtitles يوجد به أخطر السجناء في أمة النار, أليس كذلك ؟
    Dolores de cabeza, diarrea, hinchazón... y algunos son más peligrosos como la arritmia cardíaca. Open Subtitles الصداع، الإسهال، انتفاخ وبعض الآثار أكثر خطورة مثل عدم انتظام ضربات القلب
    Los fugitivos más peligrosos son aquellos que no tienen nada que perder. Open Subtitles الهاربين الأكثر خطورة هُم أؤلئك الذين ليس لديهم شيء ليخسروه.
    Esos son los autoestopistas más peligrosos. Actúan como gente normal y luego te la juegan. Open Subtitles هؤلاء هم أخطر قطاع الطريق الذين يغرونك لتعتقد أنهم عُقلاء, بتصرفهم كالأشخاص العاديين.
    Claro, porque sólo los delincuentes más peligrosos andan con un solo zapato. Open Subtitles أجل ، فقط لان أخطر المجرمين يمشي في حذاء واحد
    Uno de los más peligrosos y complicados es el conflicto en Bosnia. UN ومن أخطر الصراعات وأكثرها تعقدا هو الصراع في البوسنة.
    Es indudable que, con independencia de las armas nucleares, las armas químicas constituyen el medio más peligrosos de hacer la guerra. UN وليس من شك في أن اﻷسلحة الكيميائية، إلى جانب اﻷسلحة النووية، هي أخطر الوسائل لشن الحروب.
    Human Right Watch, concretamente, estima que la India sigue siendo uno de los lugares del mundo más peligrosos para los militantes de los derechos humanos. UN وقال إن هيئة رصد حقوق اﻹنسان ترى، بصفة أخص، أن الهنـد لا تزال من أخطر اﻷماكن في العالم بالنسبة إلى مناصري حقوق اﻹنسان.
    Ello se manifiesta en el temor de que ciertos bienes ilícitos, más peligrosos que ninguno de los producidos por los países desarrollados, destruyan a los ciudadanos y las instituciones del mundo civilizado. UN وهذا ما يتضح من خلال المخاوف من احتمال أن تؤدي البضائع غير المشروعة، وهي أخطر من أية بضائع تنتجها البلدان المتقدمة، الى دمار مواطني العالم المتحضر ومؤسساته.
    Este problema de largo alcance se agrava aún más por el auge reciente de los dos fenómenos más peligrosos de nuestros tiempos: el terrorismo internacional y el tráfico de drogas. UN وهذه مشكلة بعيدة المدى، تزداد تعقيدا نتيجة لارتفاع نسبة أخطر ظاهرتين في وقتنا الحالي: الإرهاب الدولي، وتجارة المخدرات.
    Por lo tanto, manifiesta su disposición a formar parte de una coalición mundial contra uno de los delitos más peligrosos del siglo XXI. UN وبالتالي فإن جورجيا تسعى جاهدة لتكون طرفا في التحالف العالمي ضد جريمة من أخطر جرائم القرن 21.
    Semejantes enfrentamientos son a veces más peligrosos que los conflictos políticos y sociales. UN ﻷن الصراع بين الطبقات يكون أحيانا أكثر خطورة من المنازعات السياسية والاجتماعية معا.
    La pérdida del control de pistas de aterrizaje ha hecho los vuelos mucho más peligrosos para cualquier transportista. UN كما أن فقدان السيطرة على مهابط الطائرات جعل الرحلات أكثر خطورة لأي شركة ناقلة.
    Ello no ocurre en los casos en que se hallan emplazados nuevos sistemas de armas desconocidos y, por consiguiente, potencialmente más peligrosos. UN وليست هذه هي الحالة في الظروف التي تنشر بها نظم أسلحة جديدة غير مألوفة، وبالتالي يمكن أن تكون أكثر خطورة.
    Estos asteroides son los más cercanos y los más peligrosos vecinos en el sistema solar. Open Subtitles هذه الكويكبات هي الأقرب لنا والجيران الأكثر خطورة في النظام الشمسي
    Los que están en rojo, están entre los más peligrosos. Open Subtitles تلك التي باللون الأحمر، تعتبر من بين الأكثر خطورة
    Los equipos de eliminación de artefactos explosivos también comenzaron la labor de remoción de los campos de minas más peligrosos de los alrededores del aeropuerto. UN كما شرعت الشعبة المعنية بالعتاد المتفجر في إزالة حقول الألغام الأشد خطورة في محيط المطار.
    Ahora es uno de los hombres más peligrosos del imperio, un traidor y un conspirador contra el estado. Open Subtitles واصبح من اخطر الرجال في الامبراطورية خائن ومتامر ضد الدولة.
    El nivel de peligro extremo se reserva para las actividades que utilizan los agentes patógenos más peligrosos o que podrían dar lugar a la creación de un agente significativamente más peligroso. UN وتتعلق الشواغل القصوى بالأنشطة ذات الصلة بأخطر العوامل المسببة للأمراض أو التي يمكن أن تؤدي إلى إنتاج عوامل أشد خطورة.
    Eso los convierte en más peligrosos que nunca. Open Subtitles وهذا يجعلهم أكثر خطورةً من أي وقت
    54. Hay pruebas muy contundentes de que durante los meses que precedieron a la operación de cierre del campamento, hubo un aumento considerable de lo que se conoce en Rwanda como los elementos más peligrosos. UN ٥٤ - يتوفر دليل قوي جدا على أن الشهور التي سبقت عملية إغلاق المخيمات، شهدت تعزيزا كبيرا لما يعرف في رواندا باسم العناصر الرئيسية المتشددة.
    Sr. Presidente, a partir de hoy, este barco ha pasado de ser... de uno de los lugares más seguros de la tierra... a uno de los más peligrosos. Open Subtitles ،سّيدي الرئيس، إبتداء من اليوم هذه السفينة تغيرت من كونها إحدى الأماكن الأكثر أماناً على الأرض إلى أكثرها خطورة
    Los habladores son los más peligrosos. Open Subtitles الثرثار هو أخطرهم
    El modelo adoptado por las penitenciarias federales de seguridad máxima es justificado por el perfil del presidiario que es transferido para este tipo de penitenciarias: los más peligrosos. UN وتقوم مبررات النموذج الذي تعتمده الإصلاحيات الفيدرالية ذات التدابير الأمنية القصوى على خصائص السجين الذين يتم نقله إلى هذا النوع من الإصلاحيات، أي الأكثر خطراً.
    Pero los más peligrosos son de los que no sabemos nada. Open Subtitles لكن هؤلاء الذين لا نعلم بشأنهم هم الاكثر خطورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more