"más que a mí" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر مني
        
    • أكثر منّي
        
    • اكثر مني
        
    • أكثر من رؤيتي
        
    • أكثر منى
        
    • غير نفسي
        
    • سوى نفسي
        
    • أكثر مما يحبني
        
    • أكثر منيّ
        
    Pensándolo bien, a la mayoría de la gente le gusta una buena risa más que a mí. Open Subtitles يبدو بان معظم الناس يحبون الفكاهة الجيدة أكثر مني
    - La quieres más que a mí. No seas ridícula. Open Subtitles أنك تهتم بها أكثر مني أنك تعلمين الحقيقة
    No le das una croqueta a tu gata y la quieres más que a mí. Open Subtitles ألا تغذّي قطّتك التي تحبها أكثر مني الكفتة
    Has encontrado otro amor que ocupa mi lugar. lo deseas más que a mí. Open Subtitles لقد وجدتَ حُباً ليحلّ محلي. و هي مرغوبةٌ إليك أكثر منّي.
    Eres la única persona que la gente odia más que a mí. Vamos. Open Subtitles فأنت الشخص الوحيد الذي يكرهه الناس أكثر منّي
    La única persona que Vanessa detesta más que a mí eres tú. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي تحتقره فانسا اكثر مني هو أنت
    "Era un perro y no lo deberías haber amado más que a mí." Open Subtitles لكنه ليس كذلك للأسف انه مجرد كلب ولا يجب عليك أن تحبه أكثر مني
    Y lo peor de esto, es que ella todavía te quiere más que a mí. Open Subtitles و الأسوأ من ذلك, أنها لازالت تحبكِ أكثر مني
    Nadie te respeta más que a mí, pero aun no puedo creer que usted es estúpido y lo suficientemente imprudente para utilizar algunos afirmación falsa de la seguridad nacional para detenerme de hacer una entrevista sólo porque lo que yo podría decir que podría avergonzar al presidente. Open Subtitles لا يوجد هناك من يحتقرك أكثر مني لكنني أنا حتى لا أستطيع التصديق أنك غبي ومتهور بما يكفي لاستخدام بعض الادعاءات الكاذبة
    Lo único que Curtis amaba más que a mí eran sus tomates. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أحبه "كيرتس" أكثر مني كانت مزرعة الطماطم
    O piensa que soy su primera esposa a quien amó mucho más que a mí. Open Subtitles أو يعتقد أنني زوجته الأولى التي أحبها أكثر مني
    Algo que amas más que a mí aunque quizá no lo sepas. Open Subtitles بل هناك شيء شيء تحبينه أكثر مني
    Algo que amas más que a mí aunque quizá no lo sepas. Tara. Open Subtitles "شيء تحبينه أكثر مني حتى وأن لم تدركي هذا، تارا"
    Algo que amas más que a mí aunque quizá no lo sepas. Tara. Open Subtitles "شيء تحبينه أكثر مني حتى وأن لم تدركي هذا، تارا"
    Oh, créame, a nadie le encanta ese pan de melaza más que a mí. Open Subtitles صدقيني لا أحد يحب ذلك الخبز السكري أكثر منّي
    Morirás. Lo sé, pero necesitas a mi padre más que a mí para averiguar quién es la bruja... para salvar la ciudad. Tienes que hacerlo. Open Subtitles أعرف لكنّكِ تحتاجين والدي أكثر منّي لمعرفة الساحرة وإنقاذ البلدة، يجب أنْ تفعلي هذا
    A nadie le gustaría regocijarse más que a mí. Open Subtitles لا أحد يريد الاحتفال بحبكما أكثر منّي.
    Tú querías ese ascenso más que a mí. Así de simple. Open Subtitles انتي اردتي تلك الترقية اكثر مني بهذة البساطة
    Vienen a verte a ti más que a mí. Open Subtitles أنهم جاءوا لرؤيتك أكثر من رؤيتي.
    Le afectó más que a mí ya que era dos años menor. Open Subtitles وقد تأثّر أكثر منى فهو كان أصغر بعامين
    No tengo a nadie a quién culpar más que a mí mismo. Open Subtitles ليس عندي أي شخص لالومه غير نفسي
    Yo no necesito a nadie, más que a mí. Open Subtitles لا احتاج الى اي احد سوى نفسي
    Muchachos, mi papá quiere este auto más que a mí, así que, sí. Open Subtitles يا شباب , أبي يحب هذه السيارة أكثر مما يحبني , لذا , أجل
    Y a nadie más que a mí. Open Subtitles لا أحد فعل أكثر منيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more