- Eso te convendría, ¿verdad? - ¿Por qué a mí más que a ti? | Open Subtitles | إذا كان هذا سيريحك , فلا بأس لماذا يناسبى أكثر منك ؟ |
No me gusta más que a ti pero no creo que tengas elección. | Open Subtitles | لا أحب الأمر أكثر منك ولكن لا أعتقد أن لديك خيار |
No hay nadie en el que prefiera invertir más que a ti. | Open Subtitles | ليس هناك أي شخص قد أود الإستثمار فيه أكثر منك. |
Esto no me gusta más que a ti. Tengo un par de semanas hasta la jubilación, se me juntaron muchos papeles. | Open Subtitles | لا أرغب بهذا أكثر منكِ أنا على وشك التقاعد ولدي عمل مكتبي يثقل كاهلي |
Mira, no me gusta la idea de alejarme de tu papá más que a ti. | Open Subtitles | انظري ، لا تعجبني فكرة أن أكون بعيدة عن أبيك أكثر منكِ |
Y también te amaba a ti, pero, más que nada, incluso más que a ti, amaba estar vivo. | Open Subtitles | و لقد احببتك و لكن اكثر من الجميع ، حتى اكثر منك فقد احببت كونى حيا |
Bueno, a mí me impresionaron más que a ti. | Open Subtitles | أبي إنهم أناس لطفاء حسنا أنا أكثر منك أعجاباً بهم تأقلمى على هذا |
No sé por qué le afectó a tu amigo más que a ti. | Open Subtitles | إنني لا أعلم لماذا أثرت على صديقك أكثر منك |
Mira, no me gusta más que a ti, y Dios sabe que ya hemos pasado por esto. | Open Subtitles | النظرة، أنا لا أَحْبُّها أكثر منك يَعمَلُ، واللَّهُ أعلَمُ نحن كُنّا خلال هذا قبل ذلك. |
Malcolm esto no me gusta más que a ti pero fue idea de tu mamá. Y mientras esté viviendo aqui harás todo lo que yo diga Trataré de ser accecible y de expresar mis ordenes lo más claro posible. | Open Subtitles | أنا لا يعجبني هذا أكثر منك ولكنك أمك قالت أنه لطالما أنا أعيش هنا فيجب أن تطيع أوامري وان تكون أوامري واضحة |
Porque no hay nadie en el mundo a quien yo quiera más que a ti. | Open Subtitles | لأن لا يوجد أحداً أحبه أكثر منك في العالم بأسره |
Creo que le gustan los muñecos de acción más que a ti. | Open Subtitles | -حقاً؟ أجل, أعتقد بأنه يحب هذه الدمى حتى أكثر منك |
más que a ti mismo al ponerte en esa situación, nosotros hicimos un juramento | Open Subtitles | أكثر منك حتى في هذا الموقف, لقد قطعنا على أنفسنا عهدا |
Tal vez un poco más que a ti o tal vez un poco menos. | Open Subtitles | ربّما أكثر منكِ بقليل أو أقلّ بقليل |
- No significa que papá me haya querido más que a ti | Open Subtitles | لا يعني أن والدي أحبني أكثر منكِ |
No me gusta esta gente más que a ti. | Open Subtitles | أنا لا أحب هؤلاء الناس أكثر منكِ |
A mí me agrada más que a ti. Él y yo tenemos potencial. | Open Subtitles | انا اشبهه اكثر منك انا وهو لدينا ذات الطموح |
No estoy diciendo que lo quiero más que a ti y a Celia pero si los tres cayeran en una piscina y solo pudiera salvar dos una de ustedes tendría por fin su habitación sola. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنني احب هذا اكثر منك ومن سيليا ولكن ان وقعتم ثلاثتكم في بركة وان استطعت انقاذ اثنين منكم |
Nene, yo no amo a Jamal más que a ti, yo sólo... | Open Subtitles | حبيبي , انا لا احب جمال اكثر منك انا .. |
Lamento que te sientas culpable por nunca querer a nadie más que a ti. | Open Subtitles | آسفة على كونك تشعر بالذنب لعدّم إهتمامك بأي شخص عداك |
No nos gusta Burr Redding más que a ti. | Open Subtitles | نحنُ لا نحبُ (بير ريدينغ) مِثلَك |
Sólo sé que a ella la respetan más que a ti. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن القدماء حصلوا على الاحترام الا أنت |