"más que a ti" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر منك
        
    • أكثر منكِ
        
    • اكثر منك
        
    • عداك
        
    • مِثلَك
        
    • الا أنت
        
    - Eso te convendría, ¿verdad? - ¿Por qué a mí más que a ti? Open Subtitles إذا كان هذا سيريحك , فلا بأس لماذا يناسبى أكثر منك ؟
    No me gusta más que a ti pero no creo que tengas elección. Open Subtitles لا أحب الأمر أكثر منك ولكن لا أعتقد أن لديك خيار
    No hay nadie en el que prefiera invertir más que a ti. Open Subtitles ليس هناك أي شخص قد أود الإستثمار فيه أكثر منك.
    Esto no me gusta más que a ti. Tengo un par de semanas hasta la jubilación, se me juntaron muchos papeles. Open Subtitles لا أرغب بهذا أكثر منكِ أنا على وشك التقاعد ولدي عمل مكتبي يثقل كاهلي
    Mira, no me gusta la idea de alejarme de tu papá más que a ti. Open Subtitles انظري ، لا تعجبني فكرة أن أكون بعيدة عن أبيك أكثر منكِ
    Y también te amaba a ti, pero, más que nada, incluso más que a ti, amaba estar vivo. Open Subtitles و لقد احببتك و لكن اكثر من الجميع ، حتى اكثر منك فقد احببت كونى حيا
    Bueno, a mí me impresionaron más que a ti. Open Subtitles أبي إنهم أناس لطفاء حسنا أنا أكثر منك أعجاباً بهم تأقلمى على هذا
    No sé por qué le afectó a tu amigo más que a ti. Open Subtitles إنني لا أعلم لماذا أثرت على صديقك أكثر منك
    Mira, no me gusta más que a ti, y Dios sabe que ya hemos pasado por esto. Open Subtitles النظرة، أنا لا أَحْبُّها أكثر منك يَعمَلُ، واللَّهُ أعلَمُ نحن كُنّا خلال هذا قبل ذلك.
    Malcolm esto no me gusta más que a ti pero fue idea de tu mamá. Y mientras esté viviendo aqui harás todo lo que yo diga Trataré de ser accecible y de expresar mis ordenes lo más claro posible. Open Subtitles أنا لا يعجبني هذا أكثر منك ولكنك أمك قالت أنه لطالما أنا أعيش هنا فيجب أن تطيع أوامري وان تكون أوامري واضحة
    Porque no hay nadie en el mundo a quien yo quiera más que a ti. Open Subtitles لأن لا يوجد أحداً أحبه أكثر منك في العالم بأسره
    Creo que le gustan los muñecos de acción más que a ti. Open Subtitles -حقاً؟ أجل, أعتقد بأنه يحب هذه الدمى حتى أكثر منك
    más que a ti mismo al ponerte en esa situación, nosotros hicimos un juramento Open Subtitles أكثر منك حتى في هذا الموقف, لقد قطعنا على أنفسنا عهدا
    Tal vez un poco más que a ti o tal vez un poco menos. Open Subtitles ربّما أكثر منكِ بقليل أو أقلّ بقليل
    - No significa que papá me haya querido más que a ti Open Subtitles لا يعني أن والدي أحبني أكثر منكِ
    No me gusta esta gente más que a ti. Open Subtitles أنا لا أحب هؤلاء الناس أكثر منكِ
    A mí me agrada más que a ti. Él y yo tenemos potencial. Open Subtitles انا اشبهه اكثر منك انا وهو لدينا ذات الطموح
    No estoy diciendo que lo quiero más que a ti y a Celia pero si los tres cayeran en una piscina y solo pudiera salvar dos una de ustedes tendría por fin su habitación sola. Open Subtitles أنا لا أقول أنني احب هذا اكثر منك ومن سيليا ولكن ان وقعتم ثلاثتكم في بركة وان استطعت انقاذ اثنين منكم
    Nene, yo no amo a Jamal más que a ti, yo sólo... Open Subtitles حبيبي , انا لا احب جمال اكثر منك انا ..
    Lamento que te sientas culpable por nunca querer a nadie más que a ti. Open Subtitles آسفة على كونك تشعر بالذنب لعدّم إهتمامك بأي شخص عداك
    No nos gusta Burr Redding más que a ti. Open Subtitles نحنُ لا نحبُ (بير ريدينغ) مِثلَك
    Sólo sé que a ella la respetan más que a ti. Open Subtitles كل ما أعرفه أن القدماء حصلوا على الاحترام الا أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more