La responsabilidad y el liderato exigen más que eso en el siglo XXI. | UN | لكن المسؤولية والقيادة في القرن الحادي والعشرين تتطلبان أكثر من ذلك. |
En un mapa de bits binarios, en realidad no se puede pedir más que eso. | TED | في الواقع، مع الخريطة الرقمية الثنائية، لا يمكن أن تطلب أكثر من ذلك. |
Lo que me intriga es que hay muchos demonios que tienen la habilidad de copiar una forma pero esto suena a mucho más que eso. | Open Subtitles | ما يراوغني هو أن هناك العديد من الشياطين لديهم القدرة على محاكاة شكل بسيط، لكن هذا يبدو وكأنه أكثر من ذلك |
- Es el veneno que llevas dentro. - Es más que eso. | Open Subtitles | إنه فقط المخدر الجنوني الذي بداخلك إنه أكثر من هذا |
El recuento final de víctimas no está claro, pero sin duda es un poco más que eso porque murieron otras personas en los días subsiguientes. | TED | العدد النهائي للرهائن غير واضح لكنه بالتاكيد اكثر من ذلك بقليل لان هناك اشخاص اخرين ماتوا في الايام التالية |
Estaba haciendo más que eso. Estaba activando áreas dormidas de su cerebro. | Open Subtitles | كانت أكثر من ذلك كانت تنشط المناط الخاملة من دماغه |
Si no lo hago perderá más que eso. Se rasgó la arteria femoral. | Open Subtitles | إذا لم أفعل، فهو سيفقد أكثر من ذلك عظم الفخد مقصوص |
Parece que te informaron mal. Le debo mucho más que eso al Español. | Open Subtitles | يبدو إنكي مخطئه أنا مدين أكثر من ذلك بكثير لذلك الأسباني |
Los dos necesitábamos un poco de... distracción, un poco de consuelo... pero no tiene que ser más que eso. | Open Subtitles | بعض اللهو , قليلا من الراحة ولكن ليس بالضرورة أن يكون أي شيء أكثر من ذلك. |
Yo soy una parte de ti, aquí y ahora, no más que eso. | Open Subtitles | أنا مجرد جزء ضئيل من هنا, والآن. ليس أكثر من ذلك. |
Ese no es el tema. Los dos sabemos que hay más que eso. | Open Subtitles | هذا ليس بيت القصيد، نعرف أنّ في الأمر أكثر من ذلك. |
Estoy bastante seguro de que hay algo que quiere más que eso. | Open Subtitles | أنا مُتيّقن أنّ ثمّة شيء آخر يريده أكثر من ذلك. |
Y en un momento, hubo más que eso, pero tú sabes, a mi edad, te acostumbras a esa clase de cosa. | Open Subtitles | و في وقت ما, كان أكثر من ذلك لكن كما تعرف, في عمري سوف تتعود على هكذا حياة |
Pero.....es más que eso, si? Es... Es una casa para hacerse viejo aqui | Open Subtitles | ولكن إنه أكثر من ذلك ، إنه منزل لنعيش فيه طويلاً |
No, creo que sea necesario analizar con más profundidad. Cariño, te mereces más que eso. | Open Subtitles | اعتقد أنه يجب أن تبحث أكثر يا عزيزي فأنت تستحق أكثر من هذا |
Lo que quería decir, lo que debería haber dicho, es que eres más que eso. | Open Subtitles | أعنى ما قصدت قوله ما كان يجب أن أقوله أنكِ أكثر من هذا |
mi socio es mexicano, más aprendía que si bien para todos la comida es una necesidad básica, para los mexicanos también lo es, pero es mucho más que eso. | TED | شريكي مكسيكي.. وكلما تعمقت فيها كما تعلمون الطعام بالنسبه لنا جميعا هو شيء اساسي وللمكسيكيين ايضا, ولكنها اكثر من ذلك |
Necesitará más que eso o se pondrá muy agitado. | Open Subtitles | أوه، لا، هو سَيَحتاجُ أكثر مِنْ ذلك. هو سَيَذْهبُ حركةَ مجنونةَ. |
- Sospecho que es más que eso. Pues, deje que le muestre. | Open Subtitles | انا أشك ان الأمر اكثر من هذا دعنى أعرض عليك, |
Noruega ha venido aportando mucho más que eso durante decenios y está asignando mayores recursos a los países más pobres y a los sectores sociales. | UN | وتقوم النرويج بتقديم مساهمات أكبر من ذلك بكثير لعدة عقود وهي تخصص موارد متزايدة ﻷفقر البلدان وللقطاعات الاجتماعية. |
Y más que eso, es una unión de ideas diferentes, la idea del plástico, la idea de un láser, la idea de los transistores. | TED | وأكثر من ذلك , إنه مزيج رائع من الأفكار المختلفة , فكرة البلاستيك , فكرة الليزر , فكرة الترانزستورات. |
Pero después de un par de semanas resulta claro que era más que eso. | Open Subtitles | ولكن بعد بضعة أسابيع بدا واضحاً أن الأمر أكبر من هذا بدأت أشك بأنه يقيم علاقة غرامية |
Vas a tener que hacer más que eso. | Open Subtitles | سيكون عليك أن تفعل أفضل من هذا بكثير |
Yo creo que es más que eso. Creo que me odias en serio. | Open Subtitles | حسناً ، انا افكر بأكثر من هذا اعتقد انك تكرهني |
Chula Vista tiene 7 escuelas públicas y 3 privadas, voy a necesitar más que eso. | Open Subtitles | تشولا فيستا فيها 7 مدارس عمومية و 3 مدارس خاصة,لذا سأحتاج لأكثر من ذلك |
Lo cierto es, que llevo intentando calmar los nervios mucho más que eso | Open Subtitles | الحقيقه هى إنى كنت أحاول التغلب على التوتر لأكثر من هذا |
No, es más que eso. | Open Subtitles | بلى، ثمّة ما يجاوز ذلك. |
Sin embargo, por supuesto, la Conferencia Mundial hizo mucho más que eso. | UN | ولكن، وبطبيعــة الحال، فعــل المؤتمر العالمي ما هو أكثر من ذلك. |
Pero puedo decirle que hay algo más que eso. | Open Subtitles | لكني استطيع ان اقول لك انه يوجد ما هو اكبر من ذلك |