Las mujeres mueren por enfermedades cardíacas, dos, tres, cuatro veces más que los hombres. | TED | النساء يمتن بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال بمرتين وثلاث وأربع مرات |
Sabes, Donna piensa que te gustan las mujeres más que los hombres. | Open Subtitles | كما تعلمين ،دونا تعتقد أنكي تحبين النساء أكثر من الرجال |
más que los hombres que estuvieron en mi lugar antes que yo. | Open Subtitles | بجهد أكثر من الرجال الذين قد تولوا هذا العمل قبلي |
En algunos países, como Zambia y Somalia, las mujeres se habían beneficiado proporcionalmente más que los hombres con esos programas. | UN | وفي بعض البلدان، مثلا زامبيا والصومال، استفادت المرأة بصورة نسبية من تلك البرامج أكثر من الرجل. |
Las mujeres se ocupan más que los hombres de hacer colectas o de administrar dinero, y de las actividades consideradas como servicios directos. | UN | والمرأة أكثر من الرجل استعدادا للمشاركة في جميع التبرعات أو تداول اﻷموال في اﻷنشطة المصنفة باعتبارها خدمات مباشرة. |
En casi todos los países, las mujeres viven más que los hombres. | UN | وفي كل البلدان تقريبا، تعيش النساء لأعمار أطول من الرجال. |
Las últimas tendencias demográficas indican que en todo el mundo las mujeres viven más que los hombres y tienen una mayor esperanza de vida. | UN | وتدل الاتجاهات الديمغرافية الحديثة أن النساء يعمرن أكثر من الرجال. |
Las mujeres participan mucho más que los hombres en el cuidado de la familia y este hecho se refleja en la posición que ocupan en el mercado de trabajo. | UN | والنساء ضالعات أكثر من الرجال بكثير في العناية بالأسرة، وتلك حقيقة تتجلى في مركزهن في سوق العمل. |
En los países industrializados, las niñas y mujeres jóvenes padecen de anorexia, bulimia y obesidad más que los hombres. | UN | وتعاني الفتيات والنساء في البلدان الصناعية أكثر من الرجال من فقدان الشهية والشَره المرضي والسمنة. |
Las mujeres recurren más que los hombres a los servicios de prevención y cura. | UN | والنساء يستعملن الخدمات الوقائية والعلاجية أكثر من الرجال. |
Las mujeres dependen de los servicios sociales más que los hombres debido a sus funciones reproductivas y de cuidadoras. | UN | 66 - وتعتمد النساء على الخدمات الاجتماعية أكثر من الرجال نظرا لأدوارهن في الإنجاب وتقديم الرعاية. |
Los análisis muestran que las mujeres trabajan de 12 a 13 horas semanales más que los hombres. | UN | وتشير الدراسات إلى أن النساء يعملن أكثر من الرجال من 12 إلى 13 ساعة في الأسبوع. |
De esta forma, las mujeres se beneficiarán más que los hombres mediante dichas disposiciones. | UN | وبناء عليه، ستستفيد المرأة من هذه الترتيبات أكثر من الرجل. |
Por término medio, las mujeres viven 4,9 años más que los hombres. | UN | وفي المتوسط، تعيش المرأة 4.9 سنوات أكثر من الرجل. |
Los hombres del sector privado ganan más que los hombres que trabajan en el sector público. | UN | فيكسب الرجل في قطاع السوق أكثر من الرجل في القطاع العام. |
El motivo por el que las mujeres recurren más que los hombres a los tratamientos médicos puede ser que aquéllas necesitan atender su salud reproductiva. | UN | وقد يكون السبب في طلب المرأة للعلاج أكثر من الرجل هو حاجة المرأة للاهتمام بصحتها الإنجابية. |
En Colombia, las mujeres han avanzado mucho más que los hombres en la participación escolar y a finales del decenio de 1980 representaban más de la mitad de la población matriculada en todos los niveles de la educación, incluida la educación superior. | UN | وقالت لقد أحرزت المرأة في كولومبيا تقدما أكثر من الرجل في مجال التعليم وأصبحت تمثل منذ أواخر الثمانينات ما يزيد على نصف السكان المسجﱠلين في جميع مستويات التعليم بما فيه التعليم العالي. |
Por lo general, las mujeres viven más que los hombres, aunque las diferencias de esperanza de vida varían en las distintas regiones. | UN | فالنساء تعشن لأعمار أطول من الرجال بوجه عام، وإن كانت الاختلافات في العمر المتوقع تتفاوت فيما بين المناطق. |
Dado que las mujeres viven, por término medio, más que los hombres, requieren sistemas de apoyo a lo largo de toda la vida. | UN | وبما أن النساء يعشن، في المتوسط، فترات أطول من الرجال فإنهن بحاجة إلى نظم دعم تبقى طول حياتهن. |
Las mujeres, consideradas como grupo, viven más que los hombres; también las tasas de mortalidad femenina son menores que las de mortalidad masculina con respecto a la mayoría de las causas de muerte. | UN | تعيش المرأة كمجموعة أطول من الرجل ولديها معدلات أدنى للوفاة بالنسبة لمعظم أسباب الموت. |
También preocupa al Comité el hecho de que las mujeres padecen en mayor medida enfermedades relacionadas con el estrés, acuden mucho más que los hombres a los servicios de salud y consumen más medicamentos y solicitan más licencias por enfermedad que ellos. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا من أن النساء يعانين بدرجة أكبر من الأمراض المتعلقة بالإجهاد، ويذهبن إلى المرافق الصحية، ويستهلكن الأدوية، ويأخذن إجازات مرضية بشكل أكبر مما يفعل الرجال. |
De acuerdo con el estudio, en 1991 las mujeres tendían más que los hombres a trabajar en jornada parcial; y era más probable que tuvieran ingresos inferiores a 20.000 dólares y menos probable ganaran ingresos superiores a 40.000 dólares. | UN | وتبين الدراسة أنه في عام ١٩٩١، كانت المرأة تتجه بشكل أكبر من الرجل الى العمل الجزئي؛ كما كانت أكثر عرضة من الرجل للحصول على دخل يقل عن ٠٠٠ ٢٠ دولار، وأقل احتمالا منه لتحقيق دخل يزيد على ٠٠٠ ٤٠ دولار. |
Y, más que los hombres, lejos de beneficiarse de la protección de su familia o de la de sus maridos, cuando buscaban refugio en la familia, se exponían al peligro de hacerse matar por ésta. | UN | وكان وضعهن أشد خطورة من الرجال فبدلا من أن يحظين بحماية أسرهن أو أسر أزواجهن عندما كن يلجأن إليها، فإنهن كن يتعرضن في الواقع لخطر اﻹبادة على أيدي أفراد هذه اﻷسر. |
La desventaja general que confrontan las mujeres no es causada exclusivamente por el hecho de que vivan más que los hombres. | UN | ٢٩ - والسيئة اﻹجمالية التي تواجهها المرأة لم تنشأ عن مجرد كون عمر المرأة أطول من عمر الرجل. |
Por término medio, las mujeres pueden esperar vivir unos cuatro años más que los hombres. | UN | ٢٩ - ويمكن، في المتوسط، توقع أن تعيش النساء ﻷعمار تزيد على أعمار الرجال بنحو ٤ سنوات. |
En las regiones más desarrolladas, esta disparidad entre hombres y mujeres alcanza los 7,6 años, mientras que en las regiones menos desarrolladas las mujeres viven sólo tres años más que los hombres. | UN | وفي اﻷقاليم اﻷكثر نموا يصل هذا التفاوت بين الذكور واﻹناث إلى ٧,٦ سنوات، بينما تعيش النساء في اﻷقاليم اﻷقل نموا ﻷعمار لا تزيد إلا بثلاث سنوات فقط عن أعمار الرجال. |