Nadie necesita más que tú leer mi último libro o merece menos que tú estar en mi próximo libro. | Open Subtitles | لا يوجد أحد بحاجة لقراءة كتابي الأخير.. أو يستحق أن يكون في كتابي القادم أكثر منك |
Siempre piensan que saben más que tú en una u otra cosa. | Open Subtitles | جزء منهم يخبرهم أنهم يعرفون أكثر منك فى شيء ما |
No quiero creerlo más que tú pero si así es, es una razón más para matar a esta maldita cosa. | Open Subtitles | لا أريد تصديق ذلك أكثر منك لكن إن كان كذلك كل الأسباب الإضافية لقتل ذلك الشيء الملعون |
¡Por si la matemática no es tu fuerte, peso casi 25 kilos más que tú! | Open Subtitles | إن لم تكن الرياضيات مادتك القوية تعلمين بأني لدي خمسين باوند أكثر منكِ |
Sabes que ella gana más que tú. | Open Subtitles | انت تعلم بالتأكيد أنها تجني مالً اكثر منك |
Haya pasado lo que haya pasado, nadie se merece a alguien más que tú. | Open Subtitles | مهما حدث أو لم يحدث لا أحد يستحق الآخر أكثر منك أنت |
Olvídalo. Peso 25 kilos más que tú. | Open Subtitles | أنس الامر, أنا أزن أكثر منك بثلاثين كيلو جرام |
Estoy muy impresionado. Y nadie lo merece más que tú. | Open Subtitles | أنا مندهش كثيراً لا أحد يستحق ذلك أكثر منك |
Lo he pensado. Mucho. Definitivamente más que tú. | Open Subtitles | انظر, لقد فكرت بهذا كثيراً, بالتأكيد أكثر منك. |
¡Bien! Culpa. ¿Quién ama la culpa más que tú? | Open Subtitles | بالطبع ، الذنب ، من يحب الذنب أكثر منك ؟ |
Probablemente más que tú. Míralo ahora. | Open Subtitles | على الارجح كان خائفاً أكثر منك تأمله الآن |
He tenido que besarlos mucho más que tú. | Open Subtitles | حَسناً، أنا يَجِبُ أَنْ أُقبّلَ هذا أكثر منك |
Él lleva orbitando mucho más que tú, lo podrías perder. | Open Subtitles | حسناً ، لقد كان يتنقّل أكثر منك . قد تخسريه |
Para pasar el rato, hice una lista de cosas que me joroban más que tú. | Open Subtitles | لذا لتمرير الوقت، كتبت قائمة بالأشياء التي تزعجني أكثر منك. |
Mira, no sé lo que está mal con ella, más que tú. | Open Subtitles | انظرِ لم أعد أعلم ما خطبها بعد الآن أكثر منكِ |
Ya tengo 13 años, no soy un niña, sé más que tú. | Open Subtitles | أنا في الثالثة عشر ولست طفلة أعلم أكثر منكِ. |
A lo mejor maté bebés. ¡Quizás maté más que tú, desgraciado! | Open Subtitles | من الممكن ان اكون قتلت اطفال اكثر منك ايها الملعون |
Los últimos dos días en TV ...no había nada más que tú y el ERI ejecutando a ese maldito comandante inglés sucio. | Open Subtitles | على التلفاز، في الأيام القليلَة الماضيَة، لَم يعرضوا سواك و الجيش الجمهوري الإيرلاندي تُعدمونَ ذلكَ الجندي البريطاني الهزيل اللعين |
No quiero contar esto más que tú. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أقول أي شخص حول هذا أكثر مما كنت. |
De seguro no pensaste que yo viviría más que tú. | Open Subtitles | متأكد بأنك لم تتخيل بأنني سأعيش أطول منك |
Oye, Izzy. El chico dice que puede levantar más que tú. | Open Subtitles | إزي، هذا الفتى يقول إنه يستطيع أن يرفع أوزان أثقل منك. |
No pongas esas palabras en mi hueco. Tengo 300 años más que tú. | Open Subtitles | لا تَضِعُ الكلماتَ في خرم العقدة أَنا اكبر منك ب300 سنةُ |
Si hubiéramos hecho las cosas a mi manera nadie habría salido lastimado más que tú. | Open Subtitles | ،لو كنا قد قمنا بالأمور على طريقتي فلا أحد قد يصاب بسوء لا أحد عداك |
No tengo otras opciones más que tú, mujer asombrosa. | Open Subtitles | ليس لدي أي خيار آخر سواكِ ، أيتها المرأة المدهشة |
No me importa nada más que tú. | Open Subtitles | لا يهمني أيا شيء ألا أنت |
De todas maneras, va a cuidarla más que tú. | Open Subtitles | لكن في كلتا الحالتين، سيعتني بها أفضل منك. |
más que tú. Tú solo sabes alejar a la gente. | Open Subtitles | أكثر ممّا تعرفينه فأنتِ لا تعرفين إلّا إبعاد الناس |
Por favor, no conozco a nadie que ame su trabajo más que tú. | Open Subtitles | أرجوك... أنا لا أَعْرف أحداً يَحب وظيفته أكثر مِنْك |
No hay nadie más que tú. | Open Subtitles | لا يوجد شخص آخر غيرك |