"más rápido de lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسرع مما
        
    • بأسرع مما
        
    • أسرع من
        
    • اسرع مما
        
    • بسرعة أكبر مما
        
    • اسرع من
        
    • بسرعة تفوق
        
    • بأسرع ممّا
        
    • أسرع بكثير مما
        
    • أسرع ممّا
        
    • أقرب مما
        
    ¿Y si nuestros glaciares se derriten mucho más rápido de lo que anticipo? TED ماذا لو أن أنهارنا الجليدية ذابت بشكل أسرع مما كنت أتوقع؟
    Aun así, me alegra. Te recuperaste más rápido de lo que pensaba. Open Subtitles حَسناً ، انه من الجيدُ بأنّكي تَتعافى أسرع مما تَوقّعت
    Ellos cometen sus abusos idiotas más rápido de lo que puedo catalogarlos. Open Subtitles انهم يرتكبون انتهاكات حمقاء أسرع مما أستطيع وضع بيان لهم.
    El cambio está llegando a Camboya más rápido de lo que muchos habían previsto. UN والتغيير قادم إلى كمبوديا بأسرع مما توقعه كثيرون.
    A mediados del 2000, la superpoblación destruia y envenenaba nuestro planeta más rápido de lo que lo podíamos limpiar. Open Subtitles فى عام 2000, اصبح كوكب الأرض مزدحم جدا وملوث ومسموم000 بشكل أسرع من أن نستطيع تنظيفه
    Nuestros hermanos y hermanas caídos están encontrando recipientes más rápido de lo que hubiéramos esperado. Open Subtitles اخوتنا واخواننا الملائكة الذين سقطوا قامو بايجاد اوعيه بشكل اسرع مما كنا نأمله
    Esta es una de las bases de datos más grandes del planeta y crece más rápido de lo que podemos construir computadoras para almacenarla. TED هذا واحد من أكبر قواعد البيانات على هذا الكوكب وهو ينمو بسرعة أكبر مما يمكننا بناء أجهزة الكمبيوتر لتخزينه.
    Obedece principalmente a que el despliegue de los contingentes militares fue más rápido de lo que se había previsto UN يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا
    En la actualidad, muchas zonas densamente pobladas consumían reservas de agua subterránea más rápido de lo que tardaban en formarse nuevas reservas. UN وتستهلك حاليا الكثير من المناطق ذات الكثافة السكانية العالية احتياطيات المياه الجوفية بوتيرة أسرع مما تتشكل الاحتياطيات الجديدة منها.
    Cuanto más me involucraba en el tema de los sitios patrimoniales, más claro me quedaba que estamos perdiendo los sitios y las historias más rápido de lo que podemos conservarlos físicamente. TED وكلما توغلت في ميدان التراث كلما اتضح لي أننا نخسر المواقع والقصص أسرع مما يمكن أن نحافظ عليها ماديا.
    Un mundo en el que las cosas se mueven a un ritmo más rápido de lo que se movían para Uds. TED وهو عالم تتحرك فيه الأشياء بوتيرة أسرع مما نعرفها.
    Se dice que te mueves 3 mil metros por segundo más rápido de lo que en realidad quieres ir regresando a tu estación de combustible. TED نقول أنك تتحرك بسرعة 10،000 قدم في الثانية هذا أسرع مما تريده حقا للعودة إلى محطة وقودك.
    Cuando lo hacen, deben destellar en su campo visual más rápido de lo que deberían. TED عندما تقوم بذلك يجب أن تدقق في مجال رؤيتك أسرع مما يجب.
    Tal vez no, pero no te sorprendas si aterrizas más rápido de lo que piensas. Open Subtitles لكن لا تكوني متفاجئة إذا سقطت بأسرع مما تتصورين
    Bueno... Tu inspiración puede golpearte más rápido de lo que crees. Open Subtitles أجل، حسناً، ربّما يأتيك الإلهام بأسرع مما تعتقد
    Llegó aquí más rápido de lo que esperaba. Open Subtitles ذاك المخرب المتعطش للدماء أتى بأسرع مما توقعت
    Si gastas un centavo te rastrearán más rápido de lo que digerirás la leche. Open Subtitles إذا انفقت فلساً من ذلك المال سوف يتعقبونك أسرع من هضمك للحليب
    Sí, ya, en realidad el tiempo pasó más rápido de lo que había pensado. Open Subtitles نعم , أتعلم , لقد مضى الوقت أسرع من ما كنا نظن
    Pero jugar con el destino te llevará allí más rápido de lo que crees. Open Subtitles لكن العبث مع القدر سيضعكَ هناكَ اسرع مما تتخيل
    Se mueve más rápido de lo que vemos. Open Subtitles أظنها تتحرك بسرعة أكبر مما نستطيع رؤيتها
    Somos la Arabia Saudita de los "negabarriles". Podemos reducir nuestro consumo de petróleo más rápido de lo que ellos pueden reducir sus ventas. TED سنكون في الفعالية كالمملكة العربية السعودية مع النفط يمكننا ان نبدا باستهلاك نفط اقل اسرع من قدرتهم على خفض بيع النفط.
    La era del petróleo está por acabar. Estamos consumiendo los recursos naturales del planeta más rápido de lo que éste los puede reponer. UN وعصر النفط على مشارف النهاية، ونحن نستنفد الموارد الطبيعية لكوكب الأرض بسرعة تفوق السرعة التي تمكّنه من استبدالها.
    Su piel se desprende más rápido de lo que podemos reemplazarla con piel artificial. Open Subtitles جلدها ينسلخ بأسرع ممّا يمكننا تعويضه بالجلد الاصطناعي
    Varios estudios recientes han indicado que el ritmo del cambio es mucho más rápido de lo que se había previsto. UN فقد بينت عدة دراسات أجريت مؤخرا أن وتيرة التغير أسرع بكثير مما سبق توقعه.
    "Vendemos pollo más rápido de lo que tarda en deshuesar. Open Subtitles نحن نبيع الدجاج أسرع ممّا تسحب منه العظام
    más rápido de lo que piensas. Firma la lista. Open Subtitles أقرب مما تتصور, وقّع قائمة الأسماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more