"más rápido que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسرع من
        
    • بأسرع ما
        
    • أسرع مما
        
    • اسرع من
        
    • بأسرع مما
        
    • بشكل أسرع
        
    • أسرع بكثير
        
    • أسرع منه
        
    • بأقصى سرعة
        
    • بأسرع من
        
    • بسرعة أكبر من
        
    • أسرع منها
        
    • بسرعة تفوق
        
    • ليدكم سرعة أكثر
        
    • بأقصى سرعتك
        
    Dado que hay en todo el mundo unas 37.000 empresas transnacionales, las inversiones extranjeras están creciendo a un ritmo más rápido que el comercio. UN ومع وجود حوالي ٠٠٠ ٣٧ شركة عبر وطنية في جميع أنحاء العالم، تحرز الاستثمارات اﻷجنبية نموا أسرع من نمو التجارة.
    Y como tiene dos diferentes coeficientes de expansión, al calentarse, un lado se expande más rápido que el otro, y se obtiene una curvatura. TED ولأن لديها معاملي توسع مختلفين، فعند تسخينها، فإن احد اطرافها يسخن بشكل أسرع من الآخر مما ينتج عملية شبيهة بالتجعد.
    En el Tercer Polo, 2000 glaciares se están derritiendo más rápido que el Ártico. TED في القطب الثالث،تذوب 2000 من الأنهار الجليدية بسرعة، أسرع من القطب الشمالي.
    Nosotros retrocedemos también pero ella se detiene, toma su vestido con las manos y camina hacia adelante lo más rápido que puede. Open Subtitles ، ثم نعود للخلف أيضاً لكنها تتوقف و تحمل ملابسها في يديها و تركض إلى الأمام بأسرع ما تستطيع
    *Caigo en sus redes más rápido* *que el recorte del programa de música del instituto\". Open Subtitles ♪ بداخلي أقع أسرع مما ♪ ♪ لُغي برنامج المدرسة المتوسطة الموسيقي ♪
    Si uno no va más rápido que el agua, no se puede timonear. Open Subtitles علي القارب ان يكون اسرع من المياة او سيصعب عليك توجيهه
    Lo que erosiona la confianza en una organización. más rápido que cualquier otra cosa es cuando los empleados sienten que están siendo tratados injustamente. TED الشيء الذي يضعف الثقة في منظمة أسرع من أي شيء آخر هو عندما يشعر الموظفون أنهم يُعاملون بشكل غير عادل.
    Y Brasil ha tenido una mejora social increíble en los últimos 16 años. Y van más rápido que Suecia. TED والبرازيل هنا لديها تنمية اجتماعية مذهلة خلال الستة عشر عاما الأخيرة وقد كانوا أسرع من السويد.
    Sé que es mucho pedir, pero, es decir, corres más rápido que una bala. Open Subtitles أدرك بأن هذا طلب كبير، ولكن أنت تركض أسرع من الطلقة السريعة
    Si juegas bien tus cartas saldrás de este sótano más rápido que tu prima. Open Subtitles أذا لعبت أوراقك بشكل صحيح ستخرجين من هذا القبو أسرع من قريبتك
    BIG BANG, todo volo más rápido que la vel. de la luz Open Subtitles إستنتجوا بأنه قد فصل كل شئ أسرع من سرعة الضوء
    Parece que esta área continúa creciendo más rápido que los picos altos. Open Subtitles يبدو أن هذه المنطقة مستمرة بالارتفاع أسرع من القمم العالية.
    Si quieres llegar rápido tienes que manejar más rápido que los otros carros Open Subtitles أذا أردتى الوصول ، يجب أن تقودى أسرع من السيارات الأخرى.
    Eso significa que se expandió más rápido que la velocidad de la luz. Open Subtitles ذلك يعني بأنه كان يتوسع أسرع من سرعه الضوء ذلك سريعاً
    - Nada lo curará más rápido que alguien más le lave su ropa. Open Subtitles ـ لا شيء يريحه أسرع من شخص آخر يقوم بغسل غسيله.
    Sabes que puedes oír lo que quieras... y correr más rápido que cualquier humano. Open Subtitles أتعرف يمكنك سماع أي شىء تريده ويمكن الركض أسرع من أي إنسان
    La humanidad es capaz de viajar más lejos y más rápido que nunca. Open Subtitles مُحررةً البشرية في الترحال أبعد و أسرع من أي وقتٍ مضى.
    Luego de esconder el cuerpo, nos fuimos lo más rápido que pudimos. Open Subtitles بعدما تخلّصنا من الجثة، خرجنا من هناك بأسرع ما يُمكن.
    En México, que creció más rápido que lo previsto, esta tendencia se intensificó a finales del año y todos los sectores se beneficiaron del aumento de la demanda interna. UN ففي المكسيك التي شهدت نموا أسرع مما كان متوقعا، أخذ النمو يتسارع في نهاية السنة حيث استفادت جميع القطاعات الاقتصادية من الطفرة في الطلب المحلي.
    Puede no parecerlo, pero en este momento me muevo más rápido que un avión a reacción, al igual que ustedes y todos sobre la Tierra. Open Subtitles قد لا أبدو كذلك لكن في هذه اللحظة أنا أسافر اسرع من الطائرة و أنت كذلك و كل شخص على الأرض
    Los países que sufrieron los embates financieros de comienzos de 1999 lograron estabilizar sus monedas más rápido que lo previsto. UN وقد نجحت البلدان التي تعرضت للاضطراب التي تجددت في أوائل عام ١٩٩٩ في تثبيت عملاتها بأسرع مما كان متوقعا.
    Pero el hecho es que las minas antipersonal se colocan mucho más rápido que lo que nosotros tardamos en retirarlas. UN ولكن الحقيقة البسيطة هي أن اﻷلغام المضادة لﻷفراد تبث بوتيرة أسرع بكثير مما يمكننا إزالتها من اﻷرض.
    Y una vez que encuentre una manera de regresar a Tierra-2, tengo que ser más rápido que él. Open Subtitles وعندما أجد طريقا للعودة الى الأرض 2، لا بد لي من أن يكون أسرع منه.
    10-David, aquí R-Comandante. Lleve a sus hombres allí lo más rápido que pueda. Open Subtitles من القيادة العامة لديفيد 10 انتقل الى هناك برجالك بأقصى سرعة
    Simultáneamente, las exportaciones de los países en desarrollo al Norte crecieron más rápido que el comercio entre países desarrollados. UN وفي الوقت نفسه نمت صادرات البلدان النامية إلى الشمال بأسرع من نمو التجارة فيما بين البلدان المتقدمة النمو.
    La población de los países en desarrollo envejece mucho más rápido que en los países industrializados. UN إذ يشيخ السكان في البلدان النامية بسرعة أكبر من السرعة التي يشيخ بها السكان في البلدان الصناعية.
    Además, el ritmo de reducción de la pobreza de Asia oriental fue más rápido que el de cualquier otra región en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، كانت وتيرة الحد من الفقر في المنطقة أسرع منها في أي منطقة نامية أخرى.
    El sembrado de nuevas minas va a un paso muchísimo más rápido que el despeje de las minas ya existentes. UN وتُزرع اﻷلغام البرية حاليا بسرعة تفوق بكثير المستوى الحالي ﻹزالة اﻷلغام.
    Tendrán que ser más rápido que eso, rateros. Open Subtitles ليدكم سرعة أكثر من ذلك صائدوا الفئران
    Bien señor Green, quiero que me lleve a Londres lo más rápido que pueda. Open Subtitles حسناً، سيد جرين ، أريدك أن تطير بي إلى لندن بأقصى سرعتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more