"más rápidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسرع
        
    • الأسرع
        
    • أكثر سرعة
        
    • زيادة سرعة
        
    • وأسرع
        
    • اسرع
        
    • بمزيد من السرعة
        
    • وأكثر سرعة
        
    • واسرع
        
    • في سرعة
        
    La segunda tarea consiste en tratar de ser más rápidos e imaginativos al encarar las tensiones antes de que se conviertan en conflictos. UN وتقتضي المهمة الثانية أن نكون أسرع وأكثر بعدا للنظر في التصدي لحالات التوتر قبل أن تستفحل وتؤدي إلى اندلاع صراع.
    Hacer mejoras considerables y sostenibles tomará tiempo, si bien se espera que los progresos sean más rápidos en la ciudad de Kandahar. UN وتنفيذ تحسينات أمنية كبيرة ومستمرة عملية تستغرق وقتا، وإن كان من المتوقع أن يكون التقدم أسرع داخل مدينة قندهار.
    Este es uno de los ejemplos más rápidos de transmisión cultural, de transmisión de comportamiento aprendido entre individuos no relacionados de la misma especie. TED هذا واحد من أسرع أمثلة نقل الثقافة، حيث تمرر السلوكيات المكتسبة بين أفراد لا تربطهم صلة قرابة من نفس النوع.
    Eran algunos de los más rápidos y brutales álbumes que pude hallar. Open Subtitles وكانت بعض الأسرع والأكثر وحشية الالبومات يمكن أن تجد لي.
    Niño: Hice una buena investigación y conseguí información sobre los autos más rápidos del mundo. TED أقرأه ولد: لقد قمت بالبحث ووجدت معلومات كثيرة عن أسرع السيارات في العالم
    Para seleccionar los perros más rápidos que traeran la Anti-Toxina, la carrera ... Open Subtitles ستم اختيار أسرع الكلاب لفريق التزلج الذى سيجلب الدواء من السباق
    Por tanto, dentro de una década nuestros superordenadores serán unas 500 veces más rápidos que el cerebro humano. Open Subtitles وبعد عقد من الآن ، سوف تصبح الحواسيب أسرع من الدماغ البشري بـ 500 مرة
    Pues son más rápidos para disparar si el objetivo armado es un hombre negro que si es blanco. Open Subtitles اذا أنهم أسرع في إطلاق النار على الهدف المسلح إذا كان أسود بدلاً من الأبيض.
    En tercer lugar, las organizaciones no gubernamentales son nuestros aliados más rápidos en las situaciones de emergencia y nuestros más firmes defensores en materia de protección internacional. UN وثالثا، تعتبر المنظمات غير الحكومية أسرع شركائنا استجابة في حالات الطوارئ وأقوى مناصرينا في مجال الحماية الدولية.
    Evidentemente, las Naciones Unidas necesitan medios más rápidos y eficaces, así como prácticas más flexibles. UN ومن الواضح أن اﻷمم المتحدة تحتاج الى وسائل أسرع وأكثر فعالية وكذلك الى أساليب أكثر مرونة.
    Progresos más rápidos se pueden observar en los niveles de enseñanza secundaria y terciaria. UN بل يمكن ملاحظــة ما أحرز من تقدم أسرع وتيرة عند مستويي التعليم الثانوي والثالث.
    Como tales, pueden aportar resultados más rápidos y mejores. UN وهو، بذلك، أقدر على تحقيق نتائج أسرع وأفضل.
    Si los progresos no son más rápidos, ello se debe a toda una serie de obstáculos, que pueden clasificarse en tres grupos diferentes. UN ولا بد أن يعزى عدم احراز تقدم أسرع إلى طائفة من العقبات، يمكن تقسيمها إلى ثلاث فئات مختلفة.
    Aunque deben reconocerse los progresos logrados para resolver el problema de las minas, es necesario proseguir las gestiones para lograr progresos más rápidos y sustantivos. UN ورغم الترحيب بالتقدم المحرز حتى اﻵن لحل مشكلة اﻷلغام اﻷرضية، فينبغي بذل جهود إضافية بهدف تحقيق تقدم أسرع وأكثر موضوعية.
    Los cambios en el uso de los materiales pueden ser mucho más rápidos, lo que brindaría oportunidades aún mayores para la intervención por medio de políticas. UN وقد تكون التغيرات في استخدام المواد أسرع كثيرا، مما يتيح فرصا أكبر للتدخل السياسي.
    Los aumentos más rápidos se registraron en los países de África al sur del Sáhara y en los Estados árabes. UN وحدثت أسرع الزيادات في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى والدول العربية.
    Puedo entender y apoyo los sentimientos de quienes desean progresos más rápidos hacia la eliminación de las armas nucleares. UN وأستطيع أن أفهم، كما أنني أؤيد مشاعر الذين يرغبون في تحقيق تقدم أسرع نحو إزالة اﻷسلحة النووية.
    la velocidadde recolección de los trabajadores. Los más rápidos obtienen más anaqueles y los más lentos, menos. TED فالعامل الأسرع يصله عربات أكثر والأبطأ يصله أقل.
    Con frecuencia se dice que no será posible mantener el régimen de no proliferación a menos que se hagan aún progresos más rápidos hacia el desarme nuclear. UN كثيراً ما يُقال إنه سيكون من المستحيل المحافظة على نظام عدم الانتشار ما لم يتم تحقيق تقدم أكثر سرعة نحو نزع السلاح النووي.
    Al reducir las demoras en el tránsito, el sistema promueve plazos de entrega más rápidos y permite que las flotas de vehículo generen ingresos más altos. UN وبتقليل فترات التأخير في أثناء المرور العابر، يشجع النظام على زيادة سرعة التداول، مما يمكن أساطيل العربات من توليد إيرادات أعلى.
    Para alcanzar nuestros objetivos estamos obligados a ser más inteligentes, más rápidos, más creativos y, sobre todo, más unidos. UN ويجب أن نكون أذكى وأسرع وأكثر ابتكارا، وفوق ذلك كله، أن نكون أكثر اتحادا لتحقيق أهدافنا.
    Y le pregunté al director que señalara cinco de los trabajadores más rápidos luego yo estuve mirando a cada uno durante 15 ó 20 minutos y escogí a esta mujer. TED وسالت المدير ان يشير الى خمسة من اسرع المنتجين وذهبت بعدها ونظرت الى كل واحد لمدة 15 او 20 دقيقة واخترت هذه المرأة
    :: Procedimientos judiciales más rápidos y eficaces UN النظر في الدعاوى القضائية بمزيد من السرعة والفعالية
    El siglo venidero promete ser un período de cambios mundiales aún más profundos y más rápidos. UN فمن الواضح أن القرن القادم سوف يشهد تغيرات عالمية أكثر عمقا وأكثر سرعة.
    Porque he estado fuera del juego durante tres años, y todos son más inteligentes y más rápidos que yo. Open Subtitles لأنني خارج نطاق التعليم لأكثر من 3 سنوات والكل اذكى واسرع مني
    No. Los algoritmos son más rápidos. No. Los procesadores son mejores. TED في سرعة الخوارزميات؟ سرعة المعالجات؟ كلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more