"más rapidez" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسرع
        
    • بأسرع
        
    • أكثر سرعة
        
    • بسرعة أكبر
        
    • من السرعة
        
    • تفوق سرعة
        
    • الأكثر سرعة
        
    Con todo, en 1967 volvieron a encontrarse bajo dominación israelí, en la zona de asentamientos que se desarrollaba con más rapidez. UN لكنهم، في عام ١٩٦٧، وجدوا أنفسهم مرة أخرى تحت الحكم الاسرائيلي، في منطقة من أسرع مناطق الاستيطان توسعا.
    Se admite generalmente que Sri Lanka hubiera progresado con mucha más rapidez si no fuera por la guerra civil que lo asola. UN ومن المقبول عموما القول بأن سري لانكا كان يمكن أن تحقق تقدما أسرع لولا الحرب الأهلية المندلعة فيها الآن.
    Está claro que la ciencia progresa con más rapidez que el derecho. UN ومن الواضح أن العلم يتقدم بخطى أسرع كثيراً من القانون.
    Ambas partes devolvieron los artículos incautados con más rapidez que en ocasiones anteriores. UN وقام الجانبان بإعادة المواد المحجوزة بأسرع مما كان يجري في السابق.
    Para cumplir con las grandes expectativas que el mundo ha depositado en nosotros necesitamos trabajar con más rapidez, flexibilidad y movilidad. UN وحتى نحقق الآمال الكبيرة التي يعلقها العالم علينا، يجب أن نكون أكثر سرعة ومرونة وقدرة على التحرك.
    El mundo se mueve con más rapidez y es preciso reaccionar con más rapidez. UN فالعالم أصبح يتحرك بسرعة أكبر، وعلينا أن نتفاعل مع تحركه بسرعة أكبر.
    Comparada con 2000, la cifra ha disminuido con mucho más rapidez para las mujeres que para los hombres. UN وبالمقارنة مع عام 2000، انخفض عدد هؤلاء النساء بدرجة أسرع عن نظيره في حالة الرجال.
    El objetivo final debe ser que la información se divulgue con más rapidez y amplitud de lo que se propaga el virus. UN ولا بد أن يكون الهدف النهائي نشر المعلومات المنقذة للحياة بشكل أسرع وعلى نطاق أوسع مما يستطيع أي فيروس.
    :: Ventajas: es posible lograr resultados a corto plazo al posibilitar que la ONUDI ejecute proyectos de gran envergadura con más rapidez. UN ● المكاسب: يمكن تحقيق نتائج على المدى القصير من خلال تمكين اليونيدو من تنفيذ مشاريع أكبر على نحو أسرع.
    También permite avanzar con más rapidez respecto de otros Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويمكّن أيضا من إحراز تقدم أسرع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    El tiempo medio del ciclo total del proyecto es de unos 12 a 18 meses, aunque algunos avanzan con más rapidez. UN والوقت المتوسط لقطع المشروع دورة مشاريعيــة كاملة هو ما بين ١٢ و ١٨ شهرا بالرغم من أن بعض المشاريع تحركت بصورة أسرع.
    Una vez más, sin embargo, tras una votación precipitada y confusa sobre la cuestión, la minoría ruidosa actuó con más rapidez y consiguió resistirse a un aplazamiento. UN بيد أن اﻷقلية الصاخبة كانت مرة أخرى أسرع من غيرها وتمكنت، عقب عملية تصويت متعجلة وغامضة، من معارضة التأجيل.
    La población del mundo se ha duplicado con más rapidez que en otras épocas. UN فقد تضاعف سكان العالم أسرع من أي وقت مضى.
    En ciertos indicadores sociales, en esta región se han registrado cambios positivos con mucha más rapidez que en el resto del mundo. UN وكان التغيير اﻹيجابي، في بعض المؤشرات الاجتماعية في المنطقة أسرع بكثير منه في بقية مناطق العالم.
    La realidad es que el medio ambiente de la Tierra se destruye constantemente con más rapidez de la que se restablece. UN ويتمثل واقع الحال في أن بيئة اﻷرض يجــري تدميرها باســتمرار بدرجة أسرع من استعادتها.
    El número de nuevas infecciones está ahora aumentando con más rapidez entre las mujeres que entre los hombres. UN ويزداد عدد حالات اﻹصابة الجديدة في اﻹناث بقدر أسرع منه في الذكور.
    Debe darse más importancia al objetivo de reducir la pobreza y neutralizar la tendencia a la marginación de los más pobres que a las actividades que realizan los ricos para enriquecerse con más rapidez. UN إذ يجب أن يحظى الهدف المتمثل في الحد من الفقر وعكس الاتجاه إلى تهميش أفقر العناصر باهتمام أكبر مما تحظى به الجهود التي يبذلها اﻷغنياء لزيادة ثروتهم بمعدل أسرع.
    Sin embargo, esos proyectos deberían avanzar con más rapidez. UN ولكن يلزم مع ذلك تحقيق تقدم أسرع في مثل هذه المشاريع.
    El acuerdo fue concertado con más rapidez de la prevista, y se espera que el Congreso de los Estados Unidos lo apruebe a mediados de 2001. UN وقد أُبرم هذا الاتفاق بأسرع مما كان متوقعا ويُنتظر أن يوافق عليه كونغرس الولايات المتحدة في منتصف عام 2001.
    Para cumplir con las grandes expectativas que el mundo ha depositado en nosotros necesitamos trabajar con más rapidez, flexibilidad y movilidad. UN وحتى نحقق الآمال الكبيرة التي يعلقها العالم علينا، يجب أن نكون أكثر سرعة ومرونة وقدرة على التحرك.
    Los datos disponibles parecen indicar que las tasas de producción aumentan con más rapidez que las incautaciones. UN وتشير اﻷدلة المتوافرة الى أن معدلات الانتاج تتزايد بسرعة أكبر من الضبطيات.
    El cuartel general permitirá desplegar los contingentes de establecimiento de la paz con más rapidez en las regiones cuando el Consejo de Seguridad adopte la decisión correspondiente. UN ومن شأن ذلك التمكين من نشر قوات حفظ السلام من المقر بقدر أكبر من السرعة ما أن يتخذ مجلس اﻷمن قرار يتعلق بذلك اﻷمر.
    Puesto que puede existir una relación causal entre los desastres naturales y los tecnológicos, cada vez es más inquietante que los riegos múltiples surjan con más rapidez que la base de conocimientos necesaria para anticipar medios idóneos de prevención y respuesta. UN ونظرا لاحتمال وجود علاقة سببية بين الكوارث الطبيعية والتكنولوجية، فهناك قلق متزايد من أن سرعة خروج المواقع التي تنطوي على مخاطر متعددة الى حيز الوجود تفوق سرعة توفر قاعدة من المعارف تمكن من المبادرة الى إيجاد وسائل مناسبة للوقاية أو الاستجابة.
    Los resultados alcanzados en estudios realizados con animales, que demuestran que el crisotilo se elimina más rápidamente de los pulmones que las anfibolitas, entre ellas la crocidolita y la amosita, confirman que las fibras de crisotilo se eliminan de los pulmones con más rapidez (PISQ, 1998). UN وللإزالة الأكثر سرعة لألياف الكريسوتايل من رئة الإنسان تدعمها نتائج مأخوذة من الدراسات على الحيوان تبين أن كريسوتايل أسرع إزالة من الرئتين عن الأمفوبولات التي تشتمل على الكروسيدليت والأموزيت (IPCS، 1998).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more