"más reciente de las cuales fue la" - Translation from Spanish to Arabic

    • آخرها
        
    • وأحدثها
        
    Vemos con agrado los resultados de estas conferencias, la más reciente de las cuales fue la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing. UN ونحن نرحب بنتيجة تلك المؤتمرات، التي كان آخرها مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    La Universidad Árabe ha presentado numerosas iniciativas en este contexto, la más reciente de las cuales fue la convocatoria de la Cumbre de Kuwait. No obstante, se trata de una cuestión que requiere una revolución en el desarrollo colectivo integrado. UN سابعا: التنمية الاقتصادية، لقد تقدمت الجامعة العربية بالكثير من المبادرات في هذا الإطار، وكان آخرها عقد قمة الكويت، ولكن الأمر يتطلب ثورة في التنمية الجماعية المتكاملة.
    Recordando asimismo su resolución 54/260 A, de 7 de abril de 2000, así como las resoluciones posteriores sobre la financiación de la Misión, la más reciente de las cuales fue la resolución 56/252 C, de 27 de junio de 2002, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 54/260 ألف المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2000، وإلى القرارات اللاحقة بشأن تمويل البعثة، التي كان آخرها القرار 56/252 جيم المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002،
    Los Estados árabes han señalado una y otra vez que han elegido la paz como opción estratégica, y han adoptado múltiples iniciativas encaminadas a lograr una solución pacífica, la más reciente de las cuales fue la que se aprobó en la Cumbre de Beirut de 2002, que fue apoyada en la hoja de ruta y está basada en anteriores resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وقد عبرت الدول العربية مرارا عن سعيها للسلام كخيار استراتيجي وتبنت مبادرات متعددة كلها تهدف إلى حل هذه القضية بالوسائل السلمية، لعل آخرها هي مبادرة السلام العربية التي أقرتها قمة بيروت عام 2002 ودعمتها خريطة الطريق. وتستند تلك المبادرة إلى قرارات مجلس الأمن.
    Todos los años desde 1974, la Asamblea General ha aprobado también por unanimidad resoluciones en las que se pide el establecimiento de una zona así en el Oriente Medio, la más reciente de las cuales fue la resolución 58/34, de diciembre de 2003. UN وتعتمد الجمعية العامة، بالإضافة إلى ذلك، منذ عام 1974 قراراً كل عام بتوافق الآراء، كان آخرها القرار رقم 58/34 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Esta no es la primera vez que me dirijo a la Asamblea, pues ya he tenido el honor de intervenir en diversas ocasiones, la más reciente de las cuales fue la Cumbre del Milenio, en la que se propuso un plan de acción mundial a favor de un mundo más justo y más equitativo. UN وعلى الرغم من أن هذه ليست المرة الأولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة، إذ خاطبتها في مناسبات عديدة كان آخرها مؤتمر قمة الألفية، الذي اقترح برنامج عمل شاملا من أجل عالم أكثر تقدما وعدالة وأمنا، إلا أنها المرة الأولى التي أخاطبها بصفتي الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Recordando también su resolución 58/312, de 18 de junio de 2004, sobre la financiación de la Operación, y sus resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 59/15 B, de 22 de junio de 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/312 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 بشأن تمويل العملية وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن، والتي كان آخرها القرار 59/15 باء المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005،
    Recordando también su resolución 58/312, de 18 de junio de 2004, sobre la financiación de la Operación y sus resoluciones posteriores a este respecto, la más reciente de las cuales fue la resolución 60/269 de 30 de junio de 2006, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/312 ألف المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بتمويل العملية، وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن والتي كان آخرها القرار 60/269 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006،
    Recordando también su resolución 58/312, de 18 de junio de 2004, sobre la financiación de la Operación y sus resoluciones posteriores a este respecto, la más reciente de las cuales fue la resolución 60/269 de 30 de junio de 2006, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/312 ألف المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 بشأن تمويل العملية، وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن والتي كان آخرها القرار 60/269 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006،
    Recordando también su resolución 58/312, de 18 de junio de 2004, sobre la financiación de la Operación y sus resoluciones posteriores a este respecto, la más reciente de las cuales fue la resolución 60/269, de 30 de junio de 2006, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/312 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بتمويل العملية، وإلى قراراتها اللاحقة في هذا الشأن والتي كان آخرها القرار 60/269 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006،
    Recordando también su resolución 59/292, de 21 de abril de 2005, relativa a la financiación de la Misión, y sus resoluciones posteriores sobre la cuestión, la más reciente de las cuales fue la resolución 61/289, de 29 de junio de 2007, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 59/292 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005 بشـأن تمويل البعثة والقرارات اللاحقة، التي كان آخرها القرار 61/289 باء المؤرخ 29 حزيران/ يونيه 2007،
    Recordando su resolución S-8/2, de 21 de abril de 1978, sobre la financiación de la Fuerza y sus resoluciones posteriores sobre el mismo tema, la más reciente de las cuales fue la resolución 47/205, de 22 de diciembre de 1992, y su decisión 48/464, de 23 de diciembre de 1993, UN وإذ تشير إلى قرارها دإ - ٨/٢ المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٧٨ بشأن تمويل القوة، وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، التي كان آخرها القرار ٤٧/٢٠٥ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ومقررها ٤٨/٤٦٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    El mandato de la UNOMIG ha sido revisado y prorrogado por el Consejo de Seguridad mediante resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1036 (1996), de 12 de enero de 1996, por la que se prorrogó el mandato desde el 13 de enero de 1996 hasta el 12 de julio de 1996. UN وقام مجلس اﻷمن بتنقيح ولاية البعثة وتمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار ١٠٣٦ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، الذي مدد الولاية من ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ حتى ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    El Consejo de Seguridad ha prorrogado y ajustado el mandato de la Misión en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1083 (1996), de 27 de noviembre de 1996, en la que prorrogó el mandato de la Misión de Observadores hasta el 31 de marzo de 1997. UN وجرى منذئذ تمديد ولايتها وتعديلها بقرارات لاحقة أصدرها المجلس كان آخرها القرار ١٠٨٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    Tampoco se ha progresado en el establecimiento de una radio de las Naciones Unidas independiente, cuestión sobre la que el Consejo de Seguridad se ha pronunciado en repetidas ocasiones, la más reciente de las cuales fue la declaración hecha por su Presidente el 24 de abril de 1996 (S/PRST/1996/19). UN ٦ - ولم يحرز بعد أي تقدم صوب إنشاء إذاعة اﻷمم المتحدة المستقلة، وهي مسألة أبدى مجلس اﻷمن رأيه فيها في عدة مناسبات كان آخرها البيان الصادر عن رئيسه في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦ (S/PRST/1996/19).
    El mandato de la Fuerza fue posteriormente prorrogado por el Consejo en varias resoluciones, la más reciente de las cuales fue la resolución 1095 (1997) de 28 de enero de 1997, por la que se prorrogó el mandato de la FPNUL hasta el 31 de julio de 1997. UN ثم مدد مجلس اﻷمن بعد ذلك فترة ولاية هذه القوة في العديد من قراراته، وكان آخرها قراره ١٠٩٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الذي مدد ولاية هذه القوة حتى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٧.
    El mandato de la Fuerza fue posteriormente prorrogado por el Consejo en varias resoluciones, la más reciente de las cuales fue la resolución 1151 (1998) de 30 de enero de 1998, por la que se prorrogó el mandato de la FPNUL hasta el 31 de julio de 1998. UN ثم مدد مجلس اﻷمن بعد ذلك فترة ولاية هذه القوة في العديد من القرارات، وكان آخرها قراره ١١٥١ )١٩٩٨( المؤرخ ٠٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، الذي مدد ولاية هذه القوة حتى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٨.
    El Consejo prorrogó subsiguientemente el mandato de la Fuerza en varias resoluciones, la más reciente de las cuales fue la resolución 1151 (1998), de 30 de enero de 1998, por la que se prorrogó el mandato de la FPNUL hasta el 31 de julio de 1998. UN ومدد مجلس اﻷمن فيما بعد ولاية القوة في قرارات شتى له، آخرها القرار ١١٥١ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، الذي جرى بموجبه تمديد ولاية القوة حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    El mandato de la Fuerza ha sido prorrogado por el Consejo en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1217 (1998), de 22 de diciembre de 1998, por la que el mandato de la Fuerza se prorrogó hasta el 30 de junio de 1999. UN ومددت ولاية القوة بموجب قرارات لاحقة للمجلس كان آخرها القرار ١٢١٧ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ والذي مدد به المجلس ولاية القوة حتى ٣١ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    El mandato de la Misión fue prorrogado en sucesivas resoluciones del Consejo de Seguridad, la más reciente de las cuales fue la resolución 1206 (1998), de 12 de noviembre de 1998, en que se prorrogó el mandato por un nuevo período de seis meses que finalizaría el 15 de mayo de 1999. UN ٣ - ثم جرى تمديد ولاية البعثة في قرارات متعاقبة لمجلس اﻷمن آخرها القرار ١٢٠٦ )١٩٩٨( المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ الذي مدد ولايتها لفترة ستة أشهر إضافية تنتهي في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Recordando asimismo su resolución 47/236, de 14 de septiembre de 1993, sobre la financiación de la Fuerza, y sus resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 49/230, de 23 de diciembre de 1994, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٧/٢٣٦ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ المتعلق بتمويل القوة، وقراراتها اللاحقة وأحدثها القرار ٤٩/٢٣٠ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more