"más sólidas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقوى مع
        
    • أوثق مع
        
    • أمتن مع
        
    • قوية مع
        
    • أكثر قوة مع
        
    Para generar estas capacidades, se necesitan unas Naciones Unidas más abiertas, que colaboren en asociaciones más sólidas con la comunidad internacional. UN إن بناء هذه القدرات يتطلب من الأمم المتحدة أن تكون أكثر انفتاحاً، وأن تعمل في شراكة أقوى مع المجتمع الدولي.
    Tal vez el Consejo de Seguridad desee forjar unas relaciones más sólidas con las organizaciones regionales basándose en la labor reciente. UN وقد يود مجلس الأمن الاستفادة من الجهود التي بُذلت مؤخراً وإقامة علاقات أقوى مع المنظمات الإقليمية.
    Instamos también a que se establezcan relaciones de asociación más sólidas con los centros de investigación agrícola a fin de promover la difusión de conocimientos y tecnología mediante la prestación de servicios de extensión, esenciales para el aumento sostenido de la productividad agrícola. UN ونحث أيضا على إقامة شراكات أقوى مع مراكز البحث الزراعية من أجل تعزيز نشر المعارف والتكنولوجيا عن طريق توفير خدمات الإرشاد، التي لا غنى عنها لتحقيق زيادات مطردة في الإنتاجية الزراعية.
    Para reforzar la eficacia de su asistencia, el Banco Mundial fomenta asociaciones más sólidas con los gobiernos, el sector privado, otros organismos de desarrollo y las organizaciones no gubernamentales. UN ويقوم البنك الدولي، تعزيزا لفعالية ما يقدمه من مساعدة، بتشجيع قيام روابط أوثق مع الحكومات، والقطاع الخاص، والهيئات اﻹنمائية اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية.
    Una mayor eficacia significa que las organizaciones de las Naciones Unidas deben forjar alianzas más sólidas con los organismos de desarrollo bilaterales y multilaterales y con las instituciones financieras internacionales, donde existen valores compartidos y objetivos y recursos comunes. UN 16 - وتعني زيادة الفعالية أنه يجب على منظمات الأمم المتحدة بناء شراكات أمتن مع وكالات التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية حيث توجد قيم مشتركة وأهداف وموارد موحدة.
    El UNIFEM también está forjando alianzas más sólidas con fundaciones y empresas socialmente responsables del sector privado. UN 35 - ظل الصندوق الإنمائي للمرأة يقيم شراكات قوية مع المؤسسات وشركات القطاع الخاص المسؤولة اجتماعيا.
    Por lo tanto, se insta a los gobiernos a forjar asociaciones más sólidas con las organizaciones de personas con discapacidad; UN وبالتالي، فإننا نحث الحكومات على إقامة شراكات أكثر قوة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Para concluir, la Comisión debe seguir forjando alianzas más sólidas con otros agentes de consolidación de la paz, incluidas las organizaciones regionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil. UN وأخيرا، يجب على اللجنة أن تواصل إنشاء شراكات أقوى مع الجهات الفاعلة الأخرى في مجال بناء السلام، بما في ذلك المنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني.
    Los mecanismos institucionales también desempeñan una función importante en la creación de alianzas más sólidas con partes interesadas fundamentales, como la sociedad civil y el sector privado. UN وتضطلع الآليات المؤسسية أيضا بدور هام في إقامة شراكات أقوى مع أصحاب المصلحة الرئيسيين من قبيل المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Los mecanismos institucionales también desempeñan una función importante en la creación de alianzas más sólidas con partes interesadas fundamentales, como la sociedad civil y el sector privado. UN وتضطلع الآليات المؤسسية أيضا بدور هام في إقامة شراكات أقوى مع أصحاب المصلحة الرئيسيين من قبيل المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Otro de los ejes prioritarios para responder a las necesidades de apoyo civil, es el establecimiento de asociaciones más sólidas con actores externos que puedan proporcionar enfoques innovadores a la construcción de capacidades civiles. UN ومن أجل الاستجابة لاحتياجات الدعم المدني، فإن من بين الأولويات الأساسية الأخرى إقامة شراكات أقوى مع الجهات الفاعلة الخارجية، من شأنها أن توفر مناهج مبتكرة لبناء القدرات المدنية.
    El Comité considera que las recomendaciones que adoptó durante el período que abarca este informe y la reactivación de su Grupo de Trabajo le ayudarán a crear alianzas más sólidas con la sociedad civil. UN وتعتقد اللجنة أن التوصيات التي اعتمدتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والأعمال التي يقوم بها فريقها العامل الذي أعيد تفعيله، عاملان سيساعدان على بناء شراكات أقوى مع المجتمع المدني.
    23.11 Para promover unas relaciones más sólidas con otro sector clave, las organizaciones no gubernamentales y otros componentes de la sociedad civil, como instituciones educativas, organizaciones profesionales y organizaciones empresariales, también hará falta un planteamiento dinámico. UN ٢٣-١١ وتشجيع إقامة علاقات أقوى مع مجموعة رئيسية أخرى من المجموعات المناصرة هي المنظمات غير الحكومية وغيرها من عناصر المجتمع المدني من قبيل المؤسسات التربوية والمنظمات التجارية، سيتطلب أيضا نهجا استباقيا.
    Es necesario crear asociaciones más sólidas con otras organizaciones pertinentes fuera del sistema de las Naciones Unidas, como la Organización Mundial del Comercio (OMC), el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, así como con la comunidad empresarial, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones, a fin de que participen estrechamente en este proceso. UN وتبرز الحاجة إلى إرساء شراكات أقوى مع منظمات هامة أخرى غير منظومة الأمم المتحدة، مثل منظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وكذلك مع مجتمع الأعمال، ومنظمات غير حكومية وغيرها، وذلك في سبيل انخراطها في العملية بشكل أوثق.
    Sin duda, la presencia de la Oficina sobre el terreno le permite conocer, comprender y analizar de forma directa los diversos problemas y aspectos relacionados con los derechos humanos y forjar relaciones más sólidas con todos los interesados, entre ellos los titulares de derechos, promoviendo así la credibilidad de la institución y la confianza en ella. UN وفي الواقع، فإن وجودنا على أرض الواقع يمكننا من الحصول على معلومات مباشرة، وفهم وتحليل قضايا وتطورات حقوق الإنسان، وتيسير إقامة علاقات أقوى مع جميع النظراء، بما في ذلك أصحاب الحقوق، وبالتالي تعزيز المصداقية والثقة على الصعيد المؤسسي.
    m) Elaboren mecanismos institucionales efectivos para forjar alianzas más sólidas con los principales interesados, como la sociedad civil y el sector privado. UN (م) وضع الآليات المؤسسية الفعالة لإقامة شراكات أقوى مع الأطراف المؤثرة الرئيسية، كالمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Sin embargo, si la DCR desarrollara relaciones más sólidas con su organismo anfitrión, podría disminuir su motivación o su capacidad para crear vínculos operacionales con otros organismos, reduciéndose así su influencia. UN غير أن إقامة روابط أوثق مع الوكالات التي تستضيفها ربما يُقلل من تحمسها لإقامة روابط تشغيلية مع وكالات أخرى أو في قدرتها على القيام بذلك، ويؤدي بالتالي إلى الحد من تأثيرها؛
    Además, procurará implicarse más activamente en la capacitación y el establecimiento de relaciones más sólidas con organizaciones de asistencia letrada, armonizando para ello los diversos enfoques de la asistencia letrada y la capacitación de asistentes jurídicos que existen en África. UN وعلاوة على ذلك، سوف يسعى إلى زيادة مشاركته في التدريب وفي بناء علاقات أوثق مع منظمات المعونة القانونية بحيث يوائم بين مختلف النُهُج نحو المعونة القانونية والتدريب شبه القانوني في أفريقيا.
    Una mayor eficacia significa que las organizaciones de las Naciones Unidas deben forjar alianzas más sólidas con los organismos de desarrollo bilaterales y multilaterales y con las instituciones financieras internacionales, donde existen valores compartidos y objetivos y recursos comunes. UN 17 - وتعني زيادة الفعالية أنه يجب على منظمات الأمم المتحدة بناء شراكات أمتن مع وكالات التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية حيث توجد قيم مشتركة وأهداف وموارد موحدة.
    Por último, quiero reafirmar que Kazajstán apoya los esfuerzos que realiza actualmente la Secretaría de las Naciones Unidas para crear una Organización más fuerte y forjar relaciones de trabajo más sólidas con una diversidad de protagonistas, incluidas las organizaciones regionales y la sociedad civil. UN وختاماً، أود أن أؤكد مرة أخرى دعم كازاخستان للجهود التي تبذلها الأمانة العامة للأمم المتحدة بهدف أن تكون الأمم المتحدة أقوى وإقامة علاقات عمل قوية مع طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more