Se procurará establecer una relación y cooperación más sistemáticas con las partes interesadas pertinentes que favorezcan el proceso de desarrollo. | UN | وسيتم السعي إلى إقامة علاقة وتعاون أكثر منهجية مع أصحاب المصالح ذوي الصلة بما يدعم العملية الإنمائية؛ |
Se procurará establecer una relación y cooperación más sistemáticas con las partes interesadas pertinentes que favorezcan el proceso de desarrollo. | UN | وسيتم السعي إلى إقامة علاقة وتعاون أكثر منهجية مع أصحاب المصالح ذوي الصلة بما يدعم العملية الإنمائية. |
Se procurará establecer una relación y cooperación más sistemáticas con las partes interesadas pertinentes que favorezcan el proceso de desarrollo. | UN | وسيتم السعي إلى إقامة علاقة وتعاون أكثر منهجية مع أصحاب المصالح ذوي الصلة بما يدعم العملية الإنمائية؛ |
Además, las actividades de evaluación descentralizadas deberían ser más sistemáticas. | UN | كما ينبغي الاضطلاع بأنشطة التقييم اللامركزية بصورة أكثر انتظاما. |
Es indispensable sustituir gradualmente las modalidades especiales por iniciativas estratégicas más sistemáticas y a más largo plazo. | UN | وينبغي الابتعاد تدريجيا عن اتباع الطرائق الخاصة، والأخذ بمبادرات استراتيجية أكثر انتظاما وأطول أجلا. |
Cuando no hay paz, las violaciones de los derechos humanos son todavía más sistemáticas y graves. | UN | وبدون سلام تكون انتهاكات حقوق اﻹنسان أكثر انتظاماً وخطورة. |
Esas contribuciones desde el terreno podrían ser aún más sistemáticas. | UN | ويمكن جعل مثل هذه المشاركات الميدانية أكثر منهجية. |
Somos muy partidarios de medidas más sistemáticas para proteger mejor de la violencia sexual y evitar que resurja a través de mecanismos de justicia de transición. | UN | إننا نؤيد بقوة اتخاذ تدابير أكثر منهجية لتعزيز الحماية من العنف الجنسي ومنع تكراره، من خلال آليات العدالة الانتقالية. |
En consecuencia, hay que garantizar el equilibrio y la coordinación entre los distintos órganos de las Naciones Unidas y revitalizar los trabajos de la Asamblea General cuyas funciones deberían ser más sistemáticas en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | لذا ينبغي ضمان وجود التوازن والتنسيق بين مختلف الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة وزيادة فعالية أعمال الجمعية العامة التي ينبغي أن يكون لها دور أكثر منهجية في حفظ السلم. |
Se acotó que la práctica actual de depender de la voluntad política de los Estados con la capacidad financiera necesaria para mitigar las dificultades económicas que sufrían los Estados afectados no era satisfactoria y que debería pensarse en la estructuración de soluciones más sistemáticas. | UN | وأبديت ملاحظة مفادها أن الممارسة الحالية المتمثلة في الاعتماد على اﻹرادة السياسية للدول ذات القدرات المالية المطلوبة للتخفيف من حدة الشدائد الاقتصادية التي تعانيها الدول المتضررة كان غير مرض وينبغي إمعان النظر في اتخاذ ترتيبات أكثر منهجية. |
Atribuyó especial importancia a tres cuestiones suscitadas en el informe, que eran la ventaja comparativa de la UNCTAD, la necesidad de cooperación para evitar la duplicación, y la necesidad de una supervisión y una evaluación más sistemáticas. | UN | وأضافت أنها تعلق أهمية خاصة على ثلاث قضايا أثارها التقرير، هي الميزة المقارنة لﻷونكتاد، والحاجة إلى التعاون تلافيا للازدواج، والحاجة إلى رصد وتقييم أكثر منهجية. |
Por su parte, nuestra Organización universal, por conducto del Consejo de Seguridad y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, está empeñada en definir el perfil de posibles medidas internacionales de prevención a adoptarse para que éstas sean más sistemáticas y eficaces. | UN | وإن منظمتنا العالمية، من جهتها، ومن خلال مجلس الأمن وهيئات أخرى من منظومة الأمم المتحدة، عاكفة على إعداد مخطط للعمل الدولي الممكن القيام به للوقاية، لجعله أكثر منهجية وفعالية. |
Ahora debería hacer lo posible por examinar los posibles casos de conflicto con mayor antelación y elaborar respuestas más sistemáticas a las amenazas incipientes. | UN | وينبغي له الآن أن يبذل جهودا إضافية لدراسة حالات الصراع المحتملة في وقت مبكر، وأن يعد استجابات أكثر منهجية للتهديدات الناشئة. |
También se está prestando más atención a la organización de visitas más sistemáticas de supervisión sobre el terreno. | UN | 48 - ويجري إيلاء اهتمام أكبر أيضا لجعل زيارات الرصد الميداني أكثر منهجية. |
Se están manteniendo consultas más sistemáticas con las direcciones regionales, los centros regionales y las oficinas en los países acerca del contenido de los programas. | UN | وتجري حاليا مشاورات على نحو أكثر انتظاما مع المكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية بشأن محتوى البرامج. |
Se celebran consultas más sistemáticas con las direcciones regionales, los centros regionales y las oficinas en los países respecto del contenido del programa. | UN | ويجري عقد مشاورات أكثر انتظاما بشأن محتوى البرنامج مع كل من المكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية. |
:: Reforzar los procedimientos para el uso y la coordinación de activos militares y establecer relaciones más sistemáticas con los principales proveedores. | UN | :: تعزيز الإجراءات المتعلقة باستخدام وتنسيق الأصول العسكرية وإقامة اتصالات أكثر انتظاما مع مقدمي الخدمات الرئيسيين. |
La gestión y vigilancia más sistemáticas a nivel central, que incluya por ejemplo el análisis de los resultados con mayor sistematicidad, probablemente requerirían una dotación de personal básica dedicada a esas tareas. | UN | ومن المحتمل أن يتطلب المزيد من الإدارة والرصد المركزيين المنهجيين، بما في ذلك نهج أكثر انتظاما في تحليل النتائج، مجموعة أساسية محدودة من الموظفين المكرسين لهذا العمل. |
La NCWC está preparando campañas más sistemáticas en asociación con varias partes interesadas. | UN | وتعتزم اللجنة الوطنية للمرأة والطفل القيام بحملات أكثر انتظاما بالمشاركة مع عدد من أصحاب المصلحة. |
Se mantiene la conclusión de que las entidades examinadas deben ser más sistemáticas en la aplicación de las recomendaciones y en la notificación en la base de datos de las medidas que hayan tomado para aplicarlas. | UN | ويستنتج من ذلك أن الكيانات التي جرت مراجعتها ما زال يتعين عليها أن تكون أكثر انتظاما في تنفيذ التوصيات وفي الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في قاعدة البيانات. |
La NCWC está preparando campañas más sistemáticas en asociación con los medios de comunicación y otras partes interesadas. | UN | وتعد اللجنة الوطنية للمرأة والطفل حالياً حملات أكثر انتظاماً بالشراكة مع وسائط الإعلام والمعنيين بالأمر الآخرين. |
Sin embargo, se precisan consultas más sistemáticas. | UN | ورغم ذلك، تقتضي الحاجة إجراء مشاورات تتسم بمزيد من الانتظام. |