"máxima que" - Translation from Spanish to Arabic

    • العليا التي
        
    • القصوى التي
        
    • الأقصى الذي
        
    • الفائقة التي
        
    Reafirmando la prioridad máxima que asignó, conjuntamente con la comunidad internacional, al desarme nuclear en el Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،
    Reafirmando la prioridad máxima que asignó, conjuntamente con la comunidad internacional, al desarme nuclear en el Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،
    Reafirmando la prioridad máxima que asigna, al igual que la comunidad internacional, al desarme nuclear en el Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،
    11. Es necesario que el estatuto fije la multa máxima que puede imponerse. UN ١١ - يتعين أن يحدد النظام الغرامة القصوى التي يمكن فرضها.
    En segundo lugar, la inclusión en el derecho penal de las Antillas Neerlandesas también sirve para determinar la pena máxima que podrá imponerse por el delito. UN ثانيا، يفيد إدماج هذه التعاريف في القانون الجنائي لجزر اﻷنتيل الهولندية أيضا في تحديد العقوبة القصوى التي يمكن فرضها على ارتكاب الجريمة.
    Ochenta y seis millones es probablemente la suma máxima que puede utilizarse en relación con esa partida. UN ومن المحتمل أن مبلغ الـ 86 مليون دولار يمثل الحد الأقصى الذي يمكن استخدامه لذلك البند.
    Reafirmando la prioridad máxima que asignó, conjuntamente con la comunidad internacional, al desarme nuclear en el Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية الفائقة التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنزع السلاح النووي،
    Reafirmando la prioridad máxima que asigna, al igual que la comunidad internacional, al desarme nuclear en el Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،
    Reafirmando la prioridad máxima que asigna, al igual que la comunidad internacional, al desarme nuclear en el Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،
    Reafirmando la prioridad máxima que asigna, al igual que la comunidad internacional, al desarme nuclear en el Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،
    Reiterando la prioridad máxima que se ha asignado al desarme nuclear en el Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones, y que también le ha asignado la comunidad internacional, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،
    Reiterando la prioridad máxima que ha asignado al desarme nuclear en el Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones, y que también le ha asignado la comunidad internacional, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،
    Reiterando la prioridad máxima que se ha asignado al desarme nuclear en el Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones, y que también le ha asignado la comunidad internacional, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،
    Reiterando la prioridad máxima que se ha asignado al desarme nuclear en el Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones, y que también le ha asignado la comunidad internacional, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،
    Reiterando la prioridad máxima que asignó al desarme nuclear en el Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones, y que también le ha asignado la comunidad internacional, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنزع السلاح النووي،
    La pena máxima que podrá imponerse a una persona física es de cinco años de prisión y una multa de 750.000 euros. UN والعقوبة القصوى التي يتعرض لها الأشخاص الطبيعيون هي السجن لمدة 5 سنوات مع دفع غرامة مالية قدرها 000 750 يورو.
    La velocidad máxima que hemos alcanzado con este objeto no es de 10 000 rpm, tampoco de 50 000 rpm, sino de 120 000 rpm. TED فإن السرعة القصوى التي أمكننا تحقيقها مع هذا الغرض ليست 10,000 لفة بالدقيقة أو 50,000 لفة بالدقيقة.. ولكن 120,000 لفة بالدقيقة.
    La posición de los patrocinadores con respecto a la cuestión del desarme nuclear y a la prioridad máxima que debe atribuirse a esta cuestión en la Conferencia de Desarme acaba de ser esbozada en la declaración por la que se presentó el proyecto de resolución. UN إن موقف مقدمي مشروع القرار فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي وفيما يتصل باﻷولوية القصوى التي ينبغي إيلاؤها لهذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح قد أوجز في البيان الذي تم به عرض مشروع القرار.
    2. A los efectos del artículo 8.A.1.b., " radio de acción " significa la mitad de la distancia máxima que puede cubrir un vehículo sumergible. UN 2 - لأغراض البند 8-ألف-1-ب، يقصد بالمدى نصف المسافة القصوى التي تستطيع المركبة الغاطسة قطعها.
    En la guía de autorización de documentos del Sistema de Gestión de Programas también se establecen los límites o la cantidad máxima que los funcionarios designados están autorizados a certificar o aprobar. UN كما يحدد جدول إجازة الوثائق الحد أو المبلغ الأقصى الذي يُسمح للموظف المعيّن بالتصديق عليه أو إقراره.
    Tal como se entiende generalmente en economía, este concepto se define en teoría como la cantidad máxima que un hogar u otra unidad puede consumir sin reducir su valor neto efectivo. UN يعرف الدخل نظرياً، حسبما يفهم عموماً في مجال الاقتصاد، بأنه المبلغ الأقصى الذي يمكن لأسرة، أو غيرها من الوحدات، استهلاكه بدون أن يتقلص صافي قيمته الحقيقية.
    Así, el 25% representaría la parte máxima que se financiaría con cargo a los recursos ordinarios del PNUD; UN وبالتالي فإن نسبة 25 في المائة تمثل الجزء الأقصى الذي سيتم تمويله من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي؛
    Reafirmando la prioridad máxima que asignó, conjuntamente con la comunidad internacional, al desarme nuclear en el Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية الفائقة التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more