- otorgamiento de credenciales para asistencia médica gratuita en el Sistema Público de Salud; | UN | تسليم أوراق الرعاية الطبية المجانية في إطار نظام الصحة العامة؛ |
La seguridad social a corto plazo también cubre la atención médica gratuita en los centros médicos del Estado. | UN | كما يغطي الضمان الاجتماعي على اﻷجل القصير الرعاية الطبية المجانية في المؤسسات الطبية للدولة. |
El artículo 53 de la Constitución garantiza la asistencia médica gratuita en los centros estatales de salud. | UN | فالمادة 53 من الدستور تكفل المساعدة الطبية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية. |
La Ley de Seguridad Social, 1954, dispone que todos los trabajadores y trabajadoras deben recibir atención médica gratuita en caso de enfermedad, maternidad y accidentes de trabajo. | UN | ويقضي قانون الضمان الاجتماعي لعام ١٩٥٤ بأن يحصل جميع العاملين الذكور واﻹناث على رعاية طبية مجانية في حالات المرض واﻷمومة وحالات إصابة العمل. |
Los ciudadanos pobres reciben asistencia médica gratuita en hospitales públicos, dispensarios y maternidades. | UN | ويتلقى المواطنون الفقراء رعاية طبية مجانية في المستشفيات الحكومية ومراكز الرعاية الصحية ومستوصفات التوليد. |
A los ciudadanos de la República se les garantiza el derecho a obtener asistencia médica gratuita en las instituciones de salud pública, sobre la base de las normas sociales mínimas del Estado en ese ámbito. | UN | وتكفل الدولة لمواطني بيلاروس الحق في الرعاية الطبية المجانية في المرافق الصحية العامة على أساس المعايير الاجتماعية الحكومية الدنيا في مجال الصحة. |
Además, todos los beneficiarios del Plan tienen derecho a recibir atención médica gratuita en clínicas u hospitales públicos. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، يحق لجميع المستفيدين من مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة المعالجة الطبية المجانية في المستشفيات أو العيادات الحكومية. |
Se proporciona cobertura médica gratuita en todas las estructuras públicas de atención de la salud, en particular la detección del VIH a través de una red nacional de laboratorios, así como el tratamiento ambulatorio y hospitalario del VIH/SIDA y las infecciones oportunistas. | UN | وتوفر التغطية الطبية المجانية في جميع هياكل الصحة العامة، بما في ذلك المعاينة بشأن فيروس نقص المناعة البشري من خلال شبكة وطنية من المختبرات، فضلاً عن العلاج السائر والعلاج داخل المستشفيات بخصوص الإيدز وفيروسه والعدوة الانتهازية. |
a) la atención médica gratuita en instituciones sanitarias del Estado; | UN | )أ( العناية الطبية المجانية في المؤسسات الصحية التابعة للدولة؛ |
La característica principal del sistema actual es que las personas no deben aportar contribuciones financieras específicas para obtener este servicio. Los servicios comprenden no solamente atención médica gratuita en forma de consultas y medicinas sino también hospitalización gratuita. | UN | والملمح الرئيسي في النظام القائم هو عدم اقتضاء أي مقابل مالي محدد من اﻷشخاص الذين يتمتعون بهذه الخدمات، التي تشمل لا العناية الطبية المجانية في صورة فحوص وأدوية فقط وإنما أيضاً اﻹيواء المجاني في المستشفيات. |
Además, los funcionarios pueden recibir asistencia médica gratuita en caso de enfermedades de discapacidad sufridas durante el servicio (apartado b) del párrafo 1 del artículo 35). | UN | كذلك يحق لموظف الخدمة المدنية الحصول على الرعاية الطبية المجانية في حالة المرض أو العجز الحادث أثناء الخدمة (المادة 35، الفقرة 1، الفقرة الفرعية (ب). |
145. Con arreglo al artículo 20 de la Ley de protección de la salud de los ciudadanos, las personas con discapacidad tienen derecho a atención médica gratuita en las instituciones de salud pública y aquellas con necesidad de cuidados permanentes y las personas con discapacidades mentales crónicas, al cuidado en instituciones especializadas. | UN | 145- ووفقاً للمادة 20 من قانون تركمانستان " عن حماية صحة المواطنين " يحق للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على المساعدة الطبية المجانية في المؤسسات الصحية العامة، كما يحق للذين يحتاجون إلى رعاية خارجية وللمعاقين المصابين بأمراض نفسية مزمنة البقاء في المؤسسات المتخصصة. |
El Gobierno de Laos ha mejorado la atención pública de la salud y ha establecido un programa de vacunación gratuita y un proyecto piloto de atención médica gratuita en los hospitales para las personas de edad y los grupos marginados. | UN | 38 - واستطرد قائلاً إن حكومة لاوس حسنت الرعاية الصحية التي يوفرها القطاع العام، وهي تقدم برنامجاً للتلقيح المجاني ومشروعاً تجريبياً للرعاية الطبية المجانية في المستشفيات لكبار السن وللمجموعات المهمشة. |
255. Los ciudadanos guyaneses y los extranjeros residentes en Guyana tienen acceso a atención médica gratuita en los principales hospitales terciarios y de referencia, 9 hospitales públicos regionales, 21 hospitales secundarios/de distrito, 2 hospitales especializados y 342 establecimientos de atención primaria. | UN | 255 - - وللمواطنين وغير المواطنين المقيمين في غيانا على السواء الحق في الحصول على الرعاية الطبية المجانية في مستشفيات الرعاية الثالثية الرئيسية ومستشفيات الإحالة العامة في المدن، والمستشفيات العامة في تسع مناطق، و 21 مستشفى ثانوي/محلي، ومستشفيين متخصصين، و 342 مرفقا للرعاية الصحية الأولية(). |
158. Las campañas de difusión y sensibilización pública respecto del SIDA, la atención preferente a los sectores de riesgo, la vigilancia epidemiológica activa, el tamizaje obligatorio por ley, de toda la sangre y homoderivados, la atención médica gratuita en dos centros de referencia, son alguna de las medidas adoptadas para reducir el impacto del SIDA en el país. | UN | النشطين مع الجنسين العاملات في مجال ا لجنس 158- ومن بين التدابير المتخذة للحد من أثر الإيدز في أوروغواي حملات الدعاية والتوعية بهذا المرض وتركيز الاهتمام على القطاعات الأشد تعرضاً للخطر. والمراقبة الوبائية النشطة والاختبارات الإلزامية لجميع منتجات الدم والمشتقات البشرية، وتوفير الرعاية الطبية المجانية في مركزين تمت إقامتهما لهذا الغرض. |
Los turcochipriotas reciben atención médica gratuita en el sur | UN | تلقى القبارصة الأتراك رعاية طبية مجانية في الجنوب |
Los ciudadanos pobres recibirán asistencia médica gratuita en hospitales públicos, dispensarios y maternidades " . | UN | ويتلقى المواطنون الفقراء رعاية طبية مجانية في المستشفيات والمرافق الصحية وعيادات الولادة الحكومية " . |
328. El monto de las consignaciones presupuestarias para sanidad en 2000 se determinaron en un 1,9% de la parte de gastos del presupuesto federal en comparación con el 1,8% de 1999, lo cual ha permitido garantizar mejor el derecho constitucional de los ciudadanos a la asistencia médica gratuita en las instituciones de sanidad estatales y municipales. | UN | 328- وقد بلغ نصيب الصحة في الميزانية الاتحادية نسبة قدرها 1.9 في المائة في عام 2000 مقابل 1.8 في المائة في العام السابق، مما سمح للمواطنين بالتمتع بحقهم الدستوري في تلقي خدمات طبية مجانية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية والبلدية. |
En junio de 2004, el Gobierno cubano ofreció públicamente al estadounidense la posibilidad de brindar atención médica gratuita en la isla, en cinco años, a 3.000 ciudadanos estadounidenses pobres, la misma cantidad de personas que murieron en los atentados a las Torres Gemelas de Nueva York, en septiembre de 2001. | UN | 140 - وفي حزيران/يونيه 2004، عرضت الحكومة الكوبية علنا على الولايات المتحدة إمكانية تقديم رعاية طبية مجانية في الجزيرة على مدار 5 سنوات لـ 000 3 مريض أمريكي فقير، وهو نفس عدد الأشخاص الذين لقوا حتفهم في الهجمات على البرجين التوأمين بنيويورك في أيلول/سبتمبر 2001. |